Смысловая
точность речи — одно из главных условий,
обеспечивающих практическую, а нередко
и правовую ценность делового текста.
Неправильно выбранное слово может
исказить смысл сообщения, создать
возможность двояко толковать ту или
иную фразу, наконец, придать тексту
нежелательную тональность. Все это
затрудняет восприятие содержания
документа.
Неразличение
паронимов. Паронимы
— это близкие по звучанию однокоренные
слова, различающиеся значением: вдохнуть
— вздохнуть,
гарантийный ■—гарантированный,
поместить
— разместить.
Сравним
слова командированный
и командировочный.
Слово командированный
образовано от глагола командировать
и имеет значение ‘лицо, посланное со
служебным поручением, в командировку’:
Командированные
курсанты обеспечиваются общежитием…
(Ник.);
Я
поселился в маленьком уютном доме для
командированных
(Пауст.). Слово командировочный
образовано
от существительного командировка
и обозначает предметы, вещи,
обстоятельства, связанные с этим
понятием: командировочное
удостоверение, получить командировочные.
В устной речи слово командировочный
иногда неправильно употребляют вместо
слова командированный:
В Доме колхозника быстрый, по-городскому
одетый человек посмотрел на ее
удостоверение и сказал:
— Надя,
проводите командировочную (Ник.).
Такое, ошибочное с точки зрения строго
нормированной литературной речи,
использование слова командировочный
можно наблюдать и в деловых текстах:
Военнослужащим,
инвалидам Великой Отечественной
войны, командировочным
(следует: командированным)
билеты предоставляются вне общей
очереди.
Сравним
употребление многозначных глаголов
представить
и предоставить:
представить—1)
предъявить, сообщить: представить
список сотрудников, представить
доказательства;
2)
познакомить с кем-л.: представить
коллективу нового работника-,
3)
ходатайствовать (о повышении, о награде):
представить
к очередному званию, представить к
ордену,
4)
составить, обнаружить: представить
(собой) значительную ценность’,
5)
мысленно вообразить: представить
(себе) картину
боя;
6) изобразить, показать: представить
в смешном виде. Например:
Заявки
на спортинвентарь должны представляться
в завком.
предоставить—
1) отдать в чье-то распоряжение, пользование:
предоставить
квартиру, предоставить транспортные
средства-,
2)
дать право, возможность сделать,
осуществить что-л.: предоставить
отпуск,
предоставить слово, предоставить
должность’,
3)
разрешить действовать самостоятельно
или оставить без присмотра: предоставить
самому себе, предоставить дело случаю.
Например:
Колхозам
и совхозам области будут предоставлены
дополнительные кредиты.
Очевидно,
что глаголы представить
и предоставить
употребляться
один вместо другого не должны.
В
некоторых случаях паронимы могут
сближаться по смыслу и употребляться
в качестве синонимов: проводить/производить
опыт, усвоить/освоить материал.
Следует учитывать, что слова, образующие
подобные синонимические пары, всегда
различаются и своей лексической
сочетаемостью, и оттенками значений;
ср.: проводить
занятия
— производить
шум, усвоить урок
— освоить
производство.
То
же соотношение лексической сочетаемости
и значимости можно наблюдать, например,
при употреблении глаголов поместить
и разместить.
В их значении есть общий компонент
— ‘дать место, расположить в
определенном месте’, поэтому эти глаголы
допустимо употреблять как синонимы:
поместить/разместить
командированных в гостинице
В этом контексте смысловые различия
между глаголами оказываются
малосущественными. Однако в тех случаях,
когда глаголы поместить
и разместить
сочетаются с другими словами, эти
различия проявляются весьма отчетливо.
Слово поместить
может употребляться по отношению как
к одному предмету, лицу, так и ко многим:
поместить
студента/студентов в общежитии.
Глагол разместить
в подобном контексте означает ‘дать
каждому свое место’ и поэтому может
употребляться только по отношению ко
многим предметам, лицам: разместить
картины на стенах.
Паронимы
могут различаться не только оттенками
значения, но и способами грамматической
связи с другими словами. Рассмотрим
синонимический ряд заплатить
— оплатить
— уплатить
‘внести плату’. С одной стороны, в
отличие от глаголов заплатить,
уплатить
слово оплатить
употребляется только тогда, когда речь
идет о денежном (материальном) возмещении
каких-то предварительных расходов
(кредитования, стоимости чего-либо):
оплатить
счет <полученный инвентарь>.
С другой стороны, в отличие от глаголов
заплатить,
уплатить
слово оплатить
не нуждается в предлоге за.
Оно управляет существительным в форме
винительного падежа без предлога,
оплатить
строительство
<командировку>.
Паронимы
могут различаться стилистической
окраской, ср.: туристский
— туристический,
океанский
— океанический.
Как правило, и в этом случае употребления
паронимов мы наблюдаем различия либо
в их сочетаемости с другими словами,
либо в оттенках значения, появляющихся
при сочетании слов. Ср.: туристская/туристическая
путевка, океанские/океанические
течения,
но на
туристских
(не туристических)
тропах, океанские
(не океанические)
просторы;
формы туристический,
океанический
более употребительны в специальной
(деловой, научной) речи и поэтому имеют
стилистическую окраску книжности.
Смешение паронимов является одним
из наиболее грубых нарушений норм
литературной речи.
Ошибки
в употреблении синонимов. Синонимы
— это слова с одинаковым или очень
близким значением: будущий
— грядущий,
возвести
— воздвигнуть,
построить
— соорудить,
спешить
— торопиться.
Синонимы очень редко бывают полностью
тождественны один другому. Как правило,
они различаются оттенками значений,
лексической сочетаемостью или
стилистической окраской. Ср.: возражать
‘не соглашаясь с чем-л., приводить
собственные доводы’; противоречить
‘утверждать нечто противоположное,
нередко без достаточного обоснования’;
перечить
‘говорить наперекор, причем главным
образом из упрямства, чувства раздражения’;
в этом же ряду синонимов и глагол
прекословить
(устар.).
Невнимание
к оттенкам значений синонимов, незнание
традиционных норм лексической сочетаемости
может привести к смысловой ошибке.
Сравним синонимичные глаголы построить
и возвести.
Глагол построить
может употребляться в любом контексте
и в сочетании с любым существительным,
когда речь идет о сооружении, строительстве,
постройке чего-либо: построить
водохранилище
С машину
>.
Глагол возвести
(в соответствии со значением приставки
воз-)
может
употребляться только применительно к
тому, что возвышается над чем-либо,
поднимается вверх: возвести
здание <.стёны>.
При употреблении глагола возвести
нужно учитывать и то, что его не принято
сочетать с существительными, называющими
постройки служебного или повседневно-обиходного
назначения. Неправильно: возвести
(следует: построить)
сарай <
конюшню,
баню
и т. п.>.
Синонимичные
слова дефект,
недостаток, изъян указывают
на несовершенство чего-либо, но условия
их употребления неодинаковы. Слово
дефект
обычно используется только по отношению
к техническим изделиям: дефекты
конструкции.
Слова изъян,
недостаток
могут относиться и к тому, что создано
природой, и к процессам или результатам
общественной деятельности: Изъяны
в тренировках команды обнаружились на
первых же соревнованиях; Недостаток
связующих компонентов вызван недостатками
в протекании ферментного взаимодействия.
Ошибки
в употреблении синонимов нередко
происходят оттого, что многозначное
слово может быть синонимично другому
только в одном из своих значений.
Например, характерное для деловых
текстов слово запрос
в одном из значений синонимично слову
требование
(обязательно в форме множественного
числа): запросы/требования
покупателей.
В то же время оно не имеет присущего
слову требования
значения ‘норма, порядок, которым
кто-что-л. должен соответствовать’:
требования
к поступающим в вуз <.к качеству то-
варов>.
Слово запросы
синонимично слову интересы
в контексте духовные
< культурные>
запросы (
= интересы).
Однако оно не имеет значения ‘то, что
составляет благо, служит на пользу
кого-чего-л.’. Неправильно: Личные
запросы
(следует: интересы)
должны гармонично сочетаться с
общественными.
Наконец, слово запрос
как ‘официальное обращение с требованием
дать какие-л. сведения’ не синонимично
слову вопрос,
хотя некоторые компоненты их смысла
(момент обращения одного лица к другому,
желание получить ответ) и совпадают.
Неправильно: Члены
профкома дали подробные ответы на
запросы
(следует: вопросы)
о строительстве нового дома.
Плеоназмы
и тавтология. Плеоназмом
(от гр. р1еопа8тоз
— переизбыток) называют частичное
совпадение значений слов, образующих
словосочетание: памятный
сувенир
(сувенир
‘подарок на память’), передовой
авангард
(авангард
‘те, кто впереди’), совместное
сотрудничество (сотрудничество
‘совместное решение проблем,
совместная работа’). Плеонас- тичны
обороты речи типа На
полях кипит горячая работа; Необходимо
взаимно помогать друг другу.
Наличие
плеоназмов в тексте принято рассматривать
как речевой недостаток, неумение выразить
мысль точно и лаконично. Действительно,
когда мы говорим в
апреле,
то зачем добавлять месяце?
когда говорим 150
рублей,
то нужно ли разъяснять денег
(или денежных
средств)?
Тем не менее можно указать не один
случай, когда оценка правильности или
неправильности словоупотребления
требует осторожности.
В
условиях определенного стиля речи,
постоянной контекстно-лексической
сочетаемости, например в официальных
текстах, плеоназм может приобрести
форму устойчивого, фразеологически
связанного словосочетания: Целиком
и полностью признать право народа на…
; Целиком и полностью разделять чувства…
.
Подобные устойчивые обороты речи не
противостоят повторам типа
сильно-пресильно,
крепко- накрепко,
выполняют ту же экспрессивно-усилительную
функцию, хотя и применительно к иному
стилю речи. Их употребление не следует
относить к числу нарушений стилистической
нормы литературной речи. Плеонастичны
терминологические словосочетания
типа информационное
сообщение
(любое сообщение содержит информацию).
Наконец,
словосочетания, представляющие собой
типичные плеоназмы, в речи могут так
видоизменяться, что критерии оценки
их правильности или неправильности
также изменяются. Неправильно: прейскурант
цен (прейскурант
‘перечень цен’), однако допустимы
выражения типа прейскурант
розничных цен, прейскурант местных цен,
в рамках которых понятие цены
конкретизируется и получает форму
развернутого словосочетания.
Неправильно: своя
автобиография (автобиография
‘описание собственной жизни’), однако
в определенных контекстах употребление
этого словосочетания вполне оправдано:
опубликовать
свою
(не другого человека) автобиографию.
Нарушением
норм литературной правильности и
культуры речи является также тавтология
— смысловые повторы, которые возникают
в тех случаях, когда в предложении
соседствуют однокоренные слова: Польза
от использования навесных агрегатов…
; Следует учитывать следующие факты…
; Данное
явление полностью проявляется в
условиях… . Тавтологические
повторы делают фразу неблагозвучной.
Кроме того, они затрудняют ее восприятие,
поскольку привлекают к себе особое
внимание.
Использование
омонимов. Омонимы
— это слова, совпадающие по звучанию,
но различающиеся по смыслу: лук
‘оружие’ и лук
‘растение’; брак
‘супружество’
и брак
‘изъян, дефект, недостаток’. В
произведениях художественной литературы
и публицистики омонимы иногда
используются в качестве изобразительного
средства. Вот как, например, обыграно
слово пассаж
в одной из газетных статей: Пошли
в самый крупный свердловский магазин
ЦУМ, или
«Пассаж»,
как
его издавна именуют свердловчане.
Неожиданные пассажи здесь в самом деле
на каждом шагу.
В деловых текстах подобное употребление
омонимов практически не встречается,
хотя в особых условиях и возможно
(например, в выступлении, при необходимости
выразить свою оценку, не прибегая к
обычным формулировкам, и т. п.).
С
явлением омонимии могут быть связаны
и некоторые речевые ошибки. Наиболее
частая из них — использование омонимов
(а также многозначных слов, у которых
связь между отдельными значениями
ощущается нечетко) в контекстах,
допускающих двоякое понимание.
Возможность
двоякого понимания фразы иногда
наблюдается и при употреблении возвратных
глаголов. Например: После
обследования больные направляются
на лечение по месту жительства
— в таком контексте не вполне ясно
значение глагола направляются
(кто-то направляет больных или они сами
идут, едут); исправить такую ошибку
нетрудно: После
обследования больных направляют на
лечение…
(это значение более вероятно).
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
ОГЭ Русский язык
Тема 3: Сочинение. Изложение. Говорение. Анализ текста
Урок 3: Виды речевых ошибок
- Видео
- Тренажер
- Теория
Заметили ошибку?
Виды речевых ошибок
Речевая ошибка — это нарушение требований литературного языка, ошибка в лексическом значении слова, которую мы можем обнаружить исключительно в контексте.
Виды речевых ошибок:
- Тавтология: Её кожа похожа на белоснежный снег. Что смутит вас в этом предложении? Верно, рядом стоят однокоренные слова. Чтобы избежать подобной ситуации, стремясь детально объяснить свою мысль, обращайте внимание на то, чтобы рядом стоящие слова не имели одного и того же корня.
- Плеоназм: Молодой юноша улыбнулся и вышел из комнаты. Само по себе слово юноша содержит в себе значение “молодой”, а значит, мы можем избавиться от прилагательного, чтобы избежать ошибки.
- Неоправданный повтор: Автор использует повтор, чтобы подчеркнуть свою привязанность к книге, использует эпитеты и сравнения для того, чтобы передать свои чувства, а использование метафоры делает повествование живым и красочным. В данном примере слишком часто встречается слово использует, что совершенно ни к чему.
- Бедность и однообразие синтаксических конструкций: Когда мой друг пришёл, мы поговорили. Когда я послушал его, я очень удивился.
- Лексическая неполнота: Язык Пушкина отличается от Гоголя. Комичность данного предложения именно в том, что его автор очень хотел избежать ошибок и пропустил необходимое для верного понимания смысла слово: Язык Пушкина отличается от речи Гоголя
- Лексическая избыточность: О том, чтобы вас никогда не мучила зубная боль, об этом позаботится наша стоматологическая клиника.
- Двусмысленность: По вечерам с собачкой гуляла Оксана, которая лаяла и пыталась укусить людей.
- Использование просторечий и диалектизмов: Мои предки в то знаменательное утро уехали на дачу. Предложение звучит очень грубо, нам следует заменить просторечное слово “предки” на “родители”.
Есть несколько речевых ошибок, связанных с незнанием лексического значения слова:
- принадлежность слов определенному стилю или исторической эпохе: Молчалин работает у Фамусова секретарём. Понятие “работа” в описываемой в произведении эпохе ещё не появилось, а потому лучше заменить его на “служба”: Молчалин служит у Фамусова секретарём.
- Мы были шокированы прекрасным видом из окна. И снова досадная ошибка: употребление слова в несвойственном ему значении! Слово “шокированы” относит нас к чему-то очень неприятному, шок — это реакция на нечто плохое или отталкивающее, а вот реакция на прекрасный вид — впечатлены.
- Если про вкусный пирог мы скажем: Пирог оказался очень сытым. — точно вызовем снисходительную улыбку, ведь пирог, вероятно, был сытным, а мы ошиблись в употреблении паронимов (слов, похожих по звучанию, но имеющих отличное, а иногда и противоположное, значение).
- Важно помнить и то, что слова должны сочетаться друг с другом, а нарушение лексической сочетаемости — грубая речевая ошибка. Так, например: Эта история не имеет никакой роли. В предложении допущена ошибка: роль не имеют, а играют. Именно так следовало сказать: Эта история не играет никакой роли.
Заметили ошибку?
Расскажите нам об ошибке, и мы ее исправим.
Напомним, что правила употребления слов и словосочетаний в точном соответствии с их значениями, закреплёнными в русском литературном языке, называются лексическими нормами.
Под лексическими нормами, или нормами словоупотребления, также понимаются нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление лексической единицы в тех значениях, которые она имеет в литературном языке и которые зафиксированы в словарях.
Незнание или неточное знание значения слова становятся причиной нарушения лексических норм. Нарушение лексических норм ведёт к серьезным речевым ошибкам, к возможности двоякого толкования высказываний. Далее разберём наиболее распространённые в деловой речи, в процессуальных документах ошибки, возникающие в связи с нарушением лексических норм.
Речевые ошибки, связанные с незнанием значения слова
Нарушение лексической сочетаемости. При выборе и употреблении слова в тексте следует учитывать не только значение, которое присуще лексической единице в литературном языке, но и её способность соединяться с другими словами. Такая способность может быть неограниченной или, напротив, предельно ограниченной.
К факторам, оказывающим влияние на характер лексической сочетаемости, относятся: семантика слов, их стилистическая принадлежность, эмоционально-экспрессивная окраска, грамматические свойства и др. Примером лексической несочетаемости может служить употребление в предложении словосочетания оказать внимание вместо правильного уделить внимание: Большое внимание будет оказано благоустройству города.
Неразличение паронимов. Паронимы – слова, близкие по звучанию, но полностью или частично отличающиеся по значению. Например, неправильно употреблено слово расписка в следующей конструкции: Я, Сериков Константин Юрьевич, проживающий по адресу: г. Энск, ул. Пушкина, д. 15, кв. 60, даю настоящую расписку следователю Кернову В. А. в том, что до окончания расследования уголовного дела обязуюсь не отлучаться с места жительства (в соответствии со смыслом конструкции должно быть употреблено слово подписка). Затруднения вызывают при употреблении многозначные глаголы представить и предоставить.
В соответствии с наиболее важными для деловой речи значениями данных глаголов возможны словосочетания представить к награде, представить к очередному званию (ходатайствовать о чем-либо), представить отчёт (предъявить, доставить, сообщить) и предоставить отпуск (дать какое-то право, возможность). В зависимости от контекста правильными будут словосочетания представить доказательства (т. е. предъявить, показать) и предоставить доказательства (т. е. дать возможность выполнять с предметами какие-либо операции).
Неточный выбор синонимов. Синонимы позволяют более полно, детально описать ситуацию, выразить мысль. Однако следует помнить, что большая часть синонимов имеют оттенки в семантике, а также различную функционально-стилистическую окраску. Например, стилистически нейтральны, а значит, не имеют ограничений по сфере употребления синонимичные слова сказать, рассказать, сообщить; просторечным является глагол обсказать; разговорным – расписать (пространно, красочно рассказать).
Глагол показать в значении дать показания употребляется в тексте документа, когда определён правовой статус участника судопроизводства: подозреваемый, свидетель. Употребление синонима без учёта оттенков в семантике или стилистической окраски ведёт к речевой ошибке.
В предложении В настоящее время в криминалистике создано массовое количество инновационных форм, позволяющих совершенствовать процесс раскрытия преступлений неправильно употреблено слово массовое, вместо широкого, универсального по значению синонима большое. Первый синоним имеет семантические оттенки, определяющие включение его в конструкции рядом со словами, называющими действия людей, ср.: массовые выступления, массовое движение «зелёных», массовое производство 1. Со словом количество в значении величина, число 2 оправданным является употребление прилагательного большое.
Плеоназм (от греч. pleonasmos – излишество) смысловая избыточность, возникающая вследствие употребления в словосочетании или предложении слов, частично или полностью совпадающих по значению (например, в 19 часов вечера, совместное соглашение, своя автобиография, коллеги по службе, в мае месяце, свободная вакансия, прейскурант цен, предельный лимит).
Поскольку данная ошибка создаётся вследствие избыточности содержательного плана, то исправляется плеоназм путём исключения лишнего слова из словосочетания или предложения. В отношении ранее приведённых плеонастических словосочетаний правильными вариантами будут соответственно: в 19 часов, соглашение, автобиография, коллеги, в мае, вакансия, прейскурант, лимит.
Следует учитывать, что некоторые плеонастические словосочетания закрепились в языке (экспонат выставки). Нормативными стали сочетания реальная действительность, практический опыт, информационное сообщение. Выражение монументальный памятник ранее, с учётом прямого, исходного значения прилагательного монументальный, расценивалось как избыточное.
Однако в дальнейшем, уже в XIX в., у слова монументальный на базе прямого значения появилось переносное: поражающий своими размерами, величественностью. Употребление в этом значении прилагательного монументальный в соединении со словом памятник не создает плеонастичности высказывания. Немало случаев, когда плеонастическое на первый взгляд определение в действительности уточняет, конкретизирует обозначаемое понятие.
К подобного рода словосочетаниям относится период времени. В учебной и научной литературе оно трактуется неоднозначно. Ранее данное выражение определялось как избыточное, так как первое значение слова период, греческого по происхождению, – промежуток времени.
Однако у слова постепенно появились новые значения (мат. группа повторяющихся цифр в периодической десятичной дроби; лингв. большое сложное предложение, при чтении распадающееся по интонации на две или более части, и др.), которые своим существованием обусловливают целесообразность уточняющего дополнения при употреблении в первом значении слова период (времени).
Назовем другие словосочетания, вначале избыточные, а затем закрепившиеся в качестве нормативных в русском языке: реальная действительность (ср.: виртуальная действительность), практика работы, частная собственность (ср.: государственная собственность, муниципальная собственность), народная демократия (ср.: рабовладельческая демократия), экспонаты выставки, букинистическая книга.
Тавтология (греч. tautologia, от tauto – то же самое и logos – слово) – употребление однокоренных слов в одном словосочетании или предложении.
Например: Последовательное решение следующих задач…; Вопрос выделен в отдельную тематику; Более 20 дисциплин, которые преподают преподаватели кафедры.
Интересно
Частным случаем тавтологии является тождесловие – употребление одного и того же слова в одном предложении: В комплекс вошли: гостиница, социальная фирма и страховая фирма. Правильно: В комплекс вошли: гостиница, социальная служба и страховая компания. Необходимо отметить, что в отличие от плеоназма при тавтологии ошибка носит структурно-формальный характер, содержательная сторона находится в данном случае на втором плане. Поэтому тавтология исправляется путём замены одного из однокоренных слов на неоднокоренной синоним. Вместо Следует учитывать следующие факторы возможна конструкция Необходимо учитывать следующие факторы.
Неправильное использование многозначных слов. Как отмечалось выше, большинство слов являются многозначными. В связи с этим необходимо помнить, что словесное окружение должно соответствовать значению, в котором лексема употребляется. Если предложение построено без учёта таких требований, возникает двусмысленность высказывания.
Например, в предложении Подсудимый прослушал приговор из контекста неясно, в каком значении употреблено слово прослушать: внимательно выслушать то, что говорят, либо, напротив, не воспринять, не услышать. Возникновение условий для двоякого толкования высказываний недопустимо в юридических текстах.
Нецелесообразное употребление заимствований. Применение иностранных слов должно быть целесообразным, т. е. вызываться необходимостью. Если предстоит сделать выбор между синонимами, один из которых – русское слово, а другой – заимствованное, надо, прежде всего, определить, существенной ли для выражаемой мысли является семантическая разница между ними.
Если иностранный синоним имеет оттенки значения, которые важны для текста и отсутствуют у исконно русского слова, выбор в пользу заимствованного варианта оправдан. Рассмотрим пример. Слова удобный и комфортабельный являются синонимами. Второе слово при этом более точно передает оттенки смысла – удобный в бытовом отношении, благоустроенный.
Поэтому при реализации в предложении данного значения целесообразно будет употребить слово комфортабельный. Однако в любом случае, независимо от смысла высказывания следует отдать предпочтение словам продлен (продлить, продление) вместо пролонгирован (пролонгировать, пролонгация), представить вместо репрезентовать: Возможна пролонгация договора (вместо слова пролонгация следует употребить продление).
10 ошибок, допускаемых на ЕГЭ по русскому языку
Единый государственный экзамен является в первую очередь испытанием, проверяющим индивидуальные достижения участника экзамена по предмету. И поэтому трудно переоценить значение учета индивидуальных особенностей обучающихся в освоении школьного курса и дифференцированного подхода к обучению русскому языку. Главными вопросами каждого учителя должны стать следующие: как учится ученик и как лучше его обучать; каковы сильные стороны конкретного ученика и как их можно развить; в чем ученик испытывает трудности и как они могут быть преодолены; есть ли в обучении и учении школьников положительная динамика и в чем ее причина; происходит ли переход обучающихся в освоение предметного содержания на более высокий уровень? Анализ типичных ошибок на ЕГЭ поможет учителю в решении данных вопросов.
1. Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости)
2. Синтаксические нормы. Нормы согласования. Нормы управления
3. Правописание корней
4. Правописание личных окончаний глаголов и суффиксов причастий
5. Слитное, дефисное, раздельное написание слов
6. Правописание -Н- и -НН- в различных частях речи
7. Знаки препинания в предложениях со словами и конструкциями, грамматически не связанными с членами предложения
8. Знаки препинания в сложном предложении с разными видами связи
9. Текст как речевое произведение. Смысловая и композиционная целостность текста
10. Функционально-смысловые типы речи
1. Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости)
Нарушение лексической нормы часто происходит при употреблении паронимов. Ошибки заключаются в неразличении в речи слов-паронимов. Паронимы — это слова, имеющие сходство в морфологическом составе и в звучании, но не совпадающие по значению: безответный – безответственный, гарантированный – гарантийный. Самыми ошибкоопасными оказались следующие паронимы:
Начало формы
Искусный (умелый, хорошо знающий свое дело) – искусственный (не природный, сделанный наподобие подлинного).
Практичный (умеющий разбираться в делах) – практический (являющийся применением знаний на практике).
Архаичный (вышедший из употребления) – архаический (свойственный старине).
Громоздкий (тяжелый, занимающий много места) – громадный (очень большой, необъятный).
Деловой (относящийся к работе; знающий толк) – дельный (способный к серьезной работе).
2. Синтаксические нормы. Нормы согласования. Нормы управления
Синтаксические нормы языка — это нормы построения словосочетания и предложения. Такие нормы связаны, например,
с выбором падежа существительных (не видеть ошибку — не видеть ошибки). Нормативно переходные глаголы при отрицании требуют постановки существительного в Р.п., т.е. нормативным будет вариант не видеть ошибок,
использованием причастных и деепричастных оборотов (Приехав работать в маленький город, люди ему посоветовали посетить семью Туркиных). По правилам деепричастие обозначает действие подлежащего, т.е. следует написать: Когда Старцев приехал работать в маленький город, люди посоветовали ему посетить семью Туркиных,
нарушение управления при однородных членах предложения — покрывает и потворствует дурным наклонностям. Однородные члены предложения требуют от управляемого слова разных падежей: покрывает (что?) дурные наклонности и потворствует (чему В школе кормили не только супами и котлетами, но и салатом и сосисками.? ) им;
смешение прямой косвенной речи: Дедушка сказал, что в детстве у них был такой закон: в дни рождения дарили мы только то, что сделано было своими руками».
3. Правописание корней
Уровень сформированности лингвистической компетенции тесно связан с овладением экзаменуемыми орфографическими навыками. Результаты выполнения работы показывают, что экзаменуемые отличают одну орфограмму от другой, группируют слова по данным орфограммам, действуя по соответствующему алгоритму. Но все эти знания остаются невостребованными, как только экзаменуемые попадают в условия самостоятельного письма. Например, в следующем задании выпускники делают ошибки, потому что не различают корни с чередованием и омонимичные им корни в проверяемой гласной:
Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена безударная проверяемая гласная корня. Запишите номера ответов.
1) р..гламент, м..рской, б..нзин
2) г..рение, пост..лить, б..седа
3) насл..ждение, л..сник, пол..скать (бельё)
4) л..гичный, п..ровать, скр..пите (листы)
5) ист..щение, б..тарея, соприк..саться
В следующем задании учащиеся допускают ошибки, потому что не знают слов с непроверяемыми в корне, путая их с омонимичными проверяемыми:
Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена непроверяемая гласная корня. Запишите номера ответов.
1) в..стибюль, инж..нер, игн..рировать
2) оскв..рнить, в..негрет, (глаза) сл..пались
3) предпол..гать, побл..днел, вытв..рять
4) ф..нтан, б..лкон, к..блук
5) р..внина, р..весник, зап..вать (лекарство)
4. Правописание личных окончаний глаголов и суффиксов причастий
Ошибки экзаменуемых в этом задании связаны, как ни банально это звучит, неумением определять спряжение глаголов, непонимание того, что по инфинитиву мы определяем спряжение только у глаголов с неударным окончанием, незнание суффиксов причастий.
Важно знать, что ко 2-му спряжению относятся глаголы:
с суффиксом -и в основе неопределённой формы: пилить
Исключение:
Брить, стелить – глаголы 1-го спряжения: бреет, бреют, стелет, стелют и их производные: постелить, застелить, перестелить и другие.
7 глаголов-исключений с суффиксом -е в основе неопределённой формы: терпеть, вертеть, обидеть, зависеть, ненавидеть, и видеть, и смотреть и их производные, например: посмотреть, осмотреть, высмотреть, досмотреть, насмотреться, засмотреться и другие.
4 глагола с суффиксом -а: гнать, держать, слышать, дышать и их производные: прогнать, догнать, выгнать, изгнать и другие.
Также большую сложность для выпускников представляет различение гласных суффикса глагольной основы -а (я) перед суффиксом -нн и суффикса -енн в страдательных причастиях прошедшего времени: потерянный, увиденный.
Нужно запомнить следующее:
Если страдательные причастия образованы от основы неопределённой формы глаголов
с суффиксом -а- -я-, перед суффиксом причастия -нн- пиши буквы а(я): потерянный ← потерять,
с суффиксами -и- или -е-, в суффиксе -енн- пиши букву е: наполненный ← наполнить.
5. Слитное, дефисное, раздельное написание слов
Это одно из самых сложных заданий по орфографии. При его решении выпускнику понадобятся знания морфологии, ведь первое, что нужно сделать при решении задания — определить часть речи. Здесь важно постепенное изучение морфологии, начиная с пятого класса, возвращение к теме на всех этапах обучения.
В каком предложении оба выделенных слова пишутся слитно?
1) Эксперимент был проведен удачно, ПРИ(ЧЕМ) впервые, (ПО)ЭТОМУ все были очень довольны.
2) (В)НАЧАЛЕ сентября ночи становятся холодными, морозными, (ЗА)ТО дни стоят теплые, безветренные.
3) Баржа двигалась (ПО)ПРЕЖНЕМУ вниз по течению, но (НА)СТОЛЬКО медленно, что казалась неподвижной.
4) Пелагея была человеком (НА)РЕДКОСТЬ открытым, добрым; (ЗА)ТО ее и любили в деревне.
Вариант №1.
Оба слова пишутся слитно, так как они являются союзами: причем можно заменить к тому же; поэтому можно заменить так что.
Вариант №2.
(В)начале является существительным с предлогом и пишется раздельно, так как есть зависимое слово: В начале(чего?) сентября. (За)то пишется слитно, так как является союзом и у него есть синоним но.
Вариант №3.
(По)прежнему – задаем вопрос как?, это наречие со структурой по- + прежний +ему, пишется через дефис. (На)столько – насколько? (наречие со структурой на + местоимение, пишется слитно).
Вариант №4.
(На)редкость – существительное с предлогом, так как без на может употребляться и слово может склоняться, поэтому пишется раздельное. (За)то выполняется ту же функцию, что и варианте №2.
Таким образом, правильный ответ – вариант №1.
6. Правописание -Н- и -НН- в различных частях речи
Ошибки экзаменуемых на правописание -Н- и -НН- в различных частях речи связаны прежде всего с ошибками в определении частей речи. Не зная части речи, выпускники не могут применить правило, поэтому делают ошибку. Приведем примеры:
Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.
Мощё(1)ая мрамором гостиная виллы «Керилос» украше(2)а золочё(3)ой мебелью, созда(4)ой лучшими мастерами Италии по образцу древнегреческой.
Еще одна причина – ошибки в словах, которые в школе рекомендовано заучивать, например:
Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.
Не для того наш народ создал для нас и для наших потомков богатый, свободный и сильный язык, поражающий своими изощрё(1)ыми, гибкими, бесконечно разнообразными формами; не для того нам оставле(2)о в дар это бесце(3)ое сокровище нашей национальной культуры, чтобы мы, с презрением забросив его, свели свою речь к нескольким десяткам штампова(4)ых фраз.
7. Знаки препинания в предложениях со словами и конструкциями, грамматически не связанными с членами предложения
Ошибки в этом задании обусловлены тем, что выпускники не знают следующего:
1.Вводные слова не являются членами предложения.
2. Вводные слова грамматически не связаны с членами предложения.
3. Есть слова, которые никогда не являются вводными, их нужно заучить наизусть.
То, что вводные конструкции выделяются запятыми на письме, известно всем. Трудность не в пунктуации как таковой, а в необходимости такие слова, сочетания слов и конструкции узнавать. Дело в том, что в русском языке одно и то же слово может выступать в разных ролях. Не перепутать вводные слова с омонимичными им членами предложения -основное умение, которое, к сожалению, не у всех выпускников сформировано. Приведем примеры:
Расставьте все недостающие знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Литературная и театральная критика и выступления на теоретические темы (1) безусловно (2) занимают в творчестве В. Брюсова значимое место, ведь (3) в сущности (4) всё творческое наследие поэта воплощает в себе парадоксальное сочетание поэтического таланта и холодного рационализма учёного.
Расставьте все недостающие знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Мальчик был непоколебим и (1) по-видимому (2) с исключительным упорством добивался своего. Вот и в этот раз родители (3) наконец (4) уступили и сделали так, как хотел их сын.
Отдельный вопрос- пунктуация при обращении. Чтобы решить верно задание на обращения, необходимо выполнить ряд правил. Во-первых, убедиться, что найденное слово или сочетание слов произносится с особой (звательной) интонацией и называет того, к кому обращаются с речью: обращение возможно не только к лицам, но и к неодушевлённым предметам. Во-вторых, помнить, о том, что в качестве обращения в предложении обычно выступает имя существительное в именительном падеже или другая часть речи в значении существительного. В-третьих, не забывать о том, что обращение может быть распространено пояснительными словами и представлять собой сочетание нескольких слов. Приведем пример:
Наедине с тобою (1) брат (2)
Хотел бы я побыть:
На свете мало (3) говорят ( 4)
Мне остаётся жить!
Поедешь скоро ты домой:
Смотри ж … Да что? моей судьбой,
Сказать (5) по правде (6) очень
Никто не озабочен.
Отца и мать мою (7) едва ль
Застанешь ты в живых …
Признаться (8) право (9) было б жаль
Мне опечалить их …
(М. Ю. Лермонтов)
8. Знаки препинания в сложном предложении с разными видами связи
Ошибки в постановке знаков препинания в сложном предложении с разными видами связи обусловлены, в частности, отсутствием навыков идентификации видов связи частей сложного предложения. Т.е. невысокий уровень выполнения задания 20 в целом продиктован недостаточной сформированностью элементов языковой и лингвистической компетенций.
Приведем примеры:
Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Если Ирина освоилась в Ферапонтове и успела его полюбить (1) то Виктор попал сюда впервые (2) и (3) хотя по рассказам знал многое (4) поражался всему (5) что видел.
Выпускники, как показывает анализ, не знают трех самых важных правил. Правило первое: если между однородными придаточными предложениями употреблён неповторяющийся соединительный или разделительный союз (и, или, либо), то запятая между ними не ставится. Правило второе: в предложениях с последовательным подчинением одно придаточное предложение может оказаться внутри другого. В этом случае подчинительный союз и союзное слово окажутся рядом, но будут относиться к разным грамматическим основам и должны быть отделены друг от друга запятой. Правило третье: запятая на стыке двух подчинительных союзов (союза и союзного слова) не ставится в том случае, если второе предложение нельзя убрать без изменения всего сложного предложения. В этом случае далее имеется вторая часть составного союза — то, так, но.
9. Текст как речевое произведение. Смысловая и композиционная целостность текста
Задание 22 базового уровня проверяет умение решить вопрос о типологическом строении текста и об особенностях отбора автором текста языковых средств в соответствии с коммуникативным замыслом. Невысокий процент выполнения задания объясняется в первую очередь неспособностью экзаменуемых к «медленному», неоднократному прочтению обозначенных в задании отрезков текста. А без глубокого смыслового анализа текстовых фрагментов успешное выполнение данного задания невозможно. Приведем пример.
Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.
1) Каждый раз, когда Архимед садился в ванну, он удивлялся тому, что ему как будто становится легче.
2) Те, кто получает двойки за незнание закона Архимеда, не умеют удивляться, а значит – не способны сделать открытие.
3) Люди, которых ничто не способно удивить, не могут видеть мир во всей его красоте и разнообразии.
4) В мире всё устроено очень непросто и всё находится в тесной взаимосвязи.
5) Умение удивляться даёт человеку возможность мечтать, без мечты жизнь разобьётся о жестокую реальность.
Правильный ответ- 34. Первый вариант следует считать ошибочным, потому что высказывание представляет содержание как реальное, в тексте же приводится пример как допускаемое событие. Второй вариант не соответствует содержанию текста, так как нет никакой зависимости между оценками и способностью удивляться, эта информация в тексте не представлена. Пятое предложение содержит фактическую ошибку- «без мечты жизнь разобьётся о жестокую реальность».
10. Функционально-смысловые типы речи
Выпускники не всегда могут определить, какой перед ними тип речи: повествование, рассуждение или описание. Экзаменуемым предлагается отрывок из текста, и они должны понять, что пытается во фрагменте сделать автор: доказать что-то, описать или просто рассказать. Выпускникам следует запомнить, что:
Повествование — автор рассказывает о чём-то, причём в определённой последовательности. Как правило, в таких текстах есть действия, процессы. О них повествуется с помощью (часто большого количества) деепричастных оборотов, глаголов. Читателю предлагают «набор» фактов.
Рассуждение — автор пытается что-то доказать, объяснить (себе или читателю) или просто размышляет над какой-то проблемой. Нужно найти в тексте тезис (утверждение), аргументацию и вывод. Или хотя бы две такие составляющие.
Описание — с его помощью автор хочет, чтобы читатель имел представление о каком-то конкретном событии, предмете, процессе и т.д. Не будет никаких сторонних отвлечений от описываемого, а в речи, скорее всего, будет присутствовать много определений, выраженных прилагательными или, например, причастиями.
Кроме того, необходимо помнить о причинно-следственных отношениях между предложениями, отношениях противопоставления и одновременности (или последовательности). Обращать на это внимание учащихся следует, анализируя не только смысловые отношения, но и грамматические средства связи между предложениями. Приведем пример.
Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.
1) В предложениях 1–6 ведущий тип речи – описание.
2) В предложениях 7–10 представлено рассуждение.
3) В предложениях 11–17 представлено описание.
4) Предложение 16 противопоставлено по смыслу содержанию предложения 15.
5) Предложение 33 указывает на причину того, о чём говорится в предложениях 31–32.
Анализ представленных ошибок
Ошибка |
Раздел школьной программы и и тема, к которой это задание относится. |
Объяснение причины, по которым допускается данная ошибка. |
Совет для школьников, который поможет им закрепить информацию по данной теме. |
1. Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости) |
Лексика |
Незнание лексического значения слов, неумение сочетать слово в словосочетаниях |
Выучить словник паронимов |
2. Синтаксические нормы. Нормы согласования. Нормы управления |
Морфология, синтаксис |
Незнание законов построения предложений, законов управления и согласования |
Заучивание норм управления, законов построения предложений с теми конструкциями, которые проверяются на ЕГЭ |
3. Правописание корней |
Орфография |
Незнание корней с чередованием, омонимичных корней |
Выучить таблицу «Корни с чередованием», учитывать омонимию корней |
4. Правописание личных окончаний глаголов и суффиксов причастий |
Орфография |
Незнание спряжений глагола, суффиксов причастий |
Выучить спряжение глаголов, таблицу «Образование причастий» |
5. Слитное, дефисное, раздельное написание слов |
Орфография, морфология |
Незнание частеречной принадлежности слов, правил написания служебных слов и наречий |
Выучить правописание наречий, служебных слов, учитывать омонимию слов. |
6. Правописание -Н- и -НН- в различных частях речи |
Орфография, морфология |
Незнание частеречной принадлежности слов, правил написания причастий, прилагательных и наречий |
Учитывать часть речи и знать правила |
7. Знаки препинания в предложениях со словами и конструкциями, грамматически не связанными с членами предложения |
Синтаксис, пунктуация |
Незнание слов, которые никогда не являются вводными, неумение понять, является ли то или иное слово членом предложения |
Выучить слова, которые никогда не являются вводными, учитывать синтаксическую функцию слова |
8. Знаки препинания в сложном предложении с разными видами связи |
Синтаксис, пунктуация |
Неумение анализировать предложение, видеть границы входящих в него частей |
Тренироваться в умении видеть границы предложения, учитывать ситуации «стык союзов» и «однородное подчинение» |
9. Текст как речевое произведение. Смысловая и композиционная целостность текста |
Текстоведение |
Неспособность к «медленному», неоднократному прочтению обозначенных в задании отрезков текста, глубокому смысловому анализу. |
Перечитывать текст несколько раз, проверяя соответствие предложенных заданий фрагментам текста. |
10. Функционально-смысловые типы речи |
Текстоведение |
Незнание типов речи, неумение видеть смысловые и грамматические связи в тексте |
Выучить типы речи, тренироваться в их определении |
Тема 2.4. Лексические ошибки и их исправление
Лексическая сочетаемость слов – это способность слова соединяться с другими словами контекста, не нарушая семантических и грамматических закономерностей сочетания слов. Лексическая сочетаемость обусловлена языком возможности сочетания слов в пределах словосочетания или соединения подлежащего со сказуемым. Крайним случаем зависимости слов от такой возможности можно считать фразеологические единицы языка.
Намеренное нарушение семантических или грамматических закономерностей сочетания слов лежит в основе некоторых стилистических фигур и тропов.
Ненамеренное, случайное нарушение лексической сочетаемости приводит к речевой ошибке. Часто встречающимся случаем нарушения лексической сочетаемости является конструкция, в которой ошибочно соединяются части синонимичных словосочетаний: играть значение (играть роль и иметь значение), предпринять меры (предпринять действия и принять меры ).
Лексическая избыточность – это общее название двух стилистических явлений: плеоназма и тавтологии, связанных с присутствием в предложении вместо одного слова двух.
Лексическая избыточность используется как стилистический прием усиления: видеть своими глазами, слышать своими ушами.
Плеоназм – это лексическая избыточность, возникающая из-за дублирования лексического значения одного слова другим, целым или какой-либо его частью: внутренний интерьер (интерьер уже имеет значение внутренний), простаивать без дела.
Различают два вида плеоназмов. Плеоназм обязательный, или структурно обусловленный, который не является стилистической ошибкой и широко представлен в языке: спуститься с горы (дублирование предлога и приставки), никогда не читал.
Плеоназм – стилистическая ошибка, при которой объединяются в словосочетание или в предложение излишние, избыточные слова.
Тавтология – это лексическая избыточность, при которой в пределах словосочетания или соединения подлежащего и сказуемого в предложении повторяются однокоренные слова: скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
Тавтология с юмором продемонстрирована в передаче “Радионяня” в следующем стихотворении:
Я более всего предпочитаю осень,
Когда плодами все плодоносит,
И в сенокос косою сено косят,
И масло масляное на столе стоит.
Часто тавтологические повторы являются не стилистической ошибкой, а единственно возможной характеристикой предмета (соль соленая, жизнь прожить). Тавтологические сочетания слов встречаются в народно-поэтических произведениях, в пословицах и поговорках: дружба дружбой, а служба службой.
Ненамеренная тавтология свидетельствует о неумении использовать синонимичное богатство языка, то есть является стилистической ошибкой.
Лексические повторы – стилистически неуместное повторение одних и тех же слов: Я учусь в техникуме. Окончив техникум, буду работать на газовом промысле.
Лексическая недостаточность – стилистическая ошибка, состоящая в пропуске необходимого компонента словосочетания: Меня до глубины (души) волнует этот вопрос. Лексическую недостаточность иногда связывают с языковым явлением, которое называется стяжением: он пьет (алкогольные напитки), брат служит (в армии). Но при лексической недостаточности такого семантического стяжения не происходит, и выполнение недостающего компонента словосочетания остается необходимым.
Тавтология, плеоназм, неуместные повторы слов делают текст неблагозвучным и затрудняют его восприятие. Причины таких ошибок общие: бедность речи, неумение использовать синонимы, незнание лексического значения слов, а также неразвитость “речевого слуха”: говорящий не замечает, что он неуместно употребляет близкие по смыслу или однокоренные слова.
Употребление фразеологизмов в речи подчиняется исторически сложившимся, закрепленным традицией правилам. С точки зрения стилистической фразеологические единицы языка неоднородны. Одни из них имеют разговорную или просторечную эмоционально-экспрессивную окраску и поэтому не употребляются в сугубо книжных стилях (официально-деловых и научном). Другие оттенок книжности, относятся к высокой лексике, часто входят в состав поэтизмов.
В качестве языковой игры встречается намеренное разрушение фразеологического оборота, замена одного из компонентов в целях придания иного, часто иронического смысла: Хорошо смеется тот, кто стреляет первым.
Ненамеренное разрушение фразеологического оборота является стилистической ошибкой.