Некоторые считают, что ошибка – это одно, а опечатка – совсем другое. На самом деле, и ошибка, и опечатка являются непреднамеренными нарушениями установленных правил, однако причиной ошибки является их недостаточное знание, а причиной опечатки – случайность. Собственно, только этим они и отличаются, и более того: опечатка – разновидность ошибки.
Как и все люди, я допускаю и ошибки, и опечатки, однако, заметив их, стараюсь исправить (если есть такая техническая возможность). Конечно, исправить опечатку всегда легче, поскольку для этого не нужны знания – только чуточку внимания. Большинство моих опечаток появляются из-за желания быстро напечатать текст, и тогда между руками возникает секундная рассогласованность, достаточная для того, что буквы поменялись местами. Я думаю, что некоторый процент ошибочно написанных слов является совершенно нормальным явлением современного компьютерного текста.
Другое дело, когда число слов с опечатками значительно превышает число слов без опечаток. Я видела такие комментарии, в которых половина слов не дописана, половина написана искаженно, а знаки препинания, за исключением восклицательного, отсутствуют вовсе. За такими небрежными «сочинениями» я вижу неуважение к адресату: я написала без напряжения, а ты напрягись, чтобы меня понять.
Конечно, формат жж-комментариев – формат разговорной речи, не предусматривающей тщательной выверки текста, но ведь и в разговорной речи разборчивость должна быть безусловной.
Кстати, знаки препинания нужны не пишущему, а читающему, и если взять любой текст и вымести из него все точки, запятые и тире, то воспринимать написанное станет сложнее.
Последствия опечатки могут быть драматическими, однако это связано не с характером допущенных промахов, а с особенностями восприятия читающего. Меня весьма удивило, что одна из читательниц всерьез обиделась на слово, которое было опечаткой. Никакие пояснения не могли ее успокоить, и «друг» был потерян. Понятно, что в пространстве ЖЖ «потери» таких «друзей» относительны, но как штрих к портрету – интересно. В большинстве случаев человек, имеющий сохранное чувство юмора, видит в редких опечатках забавное несоответствие текста замыслу и не извлекает из них глубоких выводов.
В то же время текст, состоящий сплошь из опечаток, может вызывать раздражение и недоумение. Даже при наличии чувства юмора.
А как вы относитесь к ошибкам и опечаткам, которые встречаются в комментариях?
Как вы относитесь к ошибкам и опечаткам, которые встречаются в комментариях?
Они меня раздражают/задевают как признак небрежности и неуважения
Я совершенно спокойно к ним отношусь
Опечатка и орфографическая ошибка — два понятия, которые часто встречаются в повседневной жизни, однако, не всегда понятно, в чем заключается их разница. Хотя оба эти термина относятся к ошибкам в письме или написании слов, они имеют существенные отличия.
Опечатка — это случайное, непреднамеренное изменение букв, слов или знаков при письме или наборе текста. Это может быть вызвано сокращением внимания, неверной раскладкой клавиатуры, усталостью и другими факторами.
Орфографическая ошибка, в свою очередь, является ошибкой, связанной с неправильным написанием слова в соответствии с правилами орфографии. Причиной орфографических ошибок часто является незнание или неправильное применение правил написания слов.
Правильное написание слов и избегание опечаток и орфографических ошибок имеет огромное значение для ясности и понимания текста. Ошибки в написании могут привести к неправильному толкованию смысла высказывания и созданию путаницы.
Таким образом, опечатка и орфографическая ошибка — это разные виды ошибок в письме. Опечатка происходит случайно и может быть вызвана различными факторами, в то время как орфографическая ошибка связана с неправильным написанием слов по правилам орфографии.
Содержание
- Опечатка и орфографическая ошибка: в чем отличие?
- Понятия опечатки и орфографической ошибки
- Причины возникновения опечаток и орфографических ошибок
- 1. Скорость письма
- 2. Незнание правил орфографии
- 3. Невнимательность и спешка
- 4. Неправильное усвоение правил орфографии
- 5. Недостаточная грамотность
- Влияние опечаток и орфографических ошибок на восприятие текста
- Опечатки
- Орфографические ошибки
- Влияние на восприятие текста
- Как избежать опечаток и орфографических ошибок
- Значимость исправления опечаток и орфографических ошибок
Опечатка и орфографическая ошибка: в чем отличие?
Опечатка и орфографическая ошибка – это два понятия, которые часто путаются между собой. Однако, между ними есть существенное отличие.
Опечатка – это случайное неправильное написание слова. Опечатки могут возникать по разным причинам: невнимательность, неправильная раскладка клавиатуры, плохое качество печати и другие. Опечатки обычно приводят к тому, что слово выглядит странно или неправильно. Например: «гоот» вместо «гот», «Новомосковкой» вместо «Новомосковской».
Орфографическая ошибка – это неправильное написание слова, связанное с нарушением правил русского языка. Орфографические ошибки могут возникать из-за незнания правил, неправильного произношения или неясного происхождения слова. Например: «раздаеться» вместо «раздается», «возникновения» вместо «возникновения».
Отличие между опечаткой и орфографической ошибкой заключается в причине их возникновения. Опечатки являются случайными ошибками, связанными с невнимательностью или внешними факторами, такими как печать или набор текста. Орфографические ошибки, напротив, являются системными ошибками, связанными с незнанием или неправильным применением правил русского языка.
Важно отметить, что опечатки и орфографические ошибки могут быть исправлены при редактировании и корректуре текста. Поэтому важно быть внимательным при написании текстов и проверять их на наличие ошибок.
Понятия опечатки и орфографической ошибки
Опечатка и орфографическая ошибка — это два разных понятия, хотя связаны они общим недостатком в правильном написании слов. Опечатка происходит случайно при наборе текста или записи вручную и обычно является результатом некого недоразумения или сбоя между мыслию и письменным выражением. Опечатки могут быть мелкими, например, замена одной буквы на соседнюю на клавиатуре, или серьезными, когда слово записывается совершенно неправильно.
Орфографическая ошибка, с другой стороны, относится к нарушению правил письма слова. Это может быть результатом неизвестия или ошибки в знании правильного написания слова. Орфографическая ошибка может быть как ошибкой в написании самого слова, так и нарушением правил его склонения или спряжения.
Чтобы понять разницу между опечаткой и орфографической ошибкой, рассмотрим следующие примеры:
Слово | Опечатка | Орфографическая ошибка |
Карандаш | Каронаш | Корандаш |
Стул | Султ | Стуль |
Птица | Птиаса | Птицца |
Как видно из примеров, опечатка в слове «Каронаш» результат случайной ошибки, можно предположить, что автор хотел написать слово «Карандаш». Орфографическая ошибка в том же слове — это нарушение правил написания. В данном случае ошибка заключается в замене буквы «д» на «о», что приводит к неправильному написанию слова.
Опечатки и орфографические ошибки могут возникнуть по разным причинам: неосторожность при печати, незнание правил письма или просто невнимательность. Важно отличать эти два понятия, так как опечатки часто можно устранить с помощью простой редактуры, в то время как орфографические ошибки требуют более глубокого понимания и знания правил русского языка.
Причины возникновения опечаток и орфографических ошибок
Опечатки и орфографические ошибки являются распространенным явлением при написании текстов. Они могут возникать по разным причинам и быть связаны с различными факторами. Ниже приведены некоторые из наиболее распространенных причин, влияющих на появление опечаток и орфографических ошибок:
1. Скорость письма
Одной из основных причин появления опечаток и ошибок является быстрота написания текста. Когда пишем быстро, мы можем не замечать некоторые ошибки, так как мозг способен автоматически заполнить пропущенные буквы или исправить некорректно написанные слова. Это особенно часто происходит при наборе текста на клавиатуре.
2. Незнание правил орфографии
Еще одной причиной возникновения орфографических ошибок может быть неправильное знание или полное незнание правил русского языка. Некоторые слова могут быть сложными в написании либо иметь нестандартные правила, которые могут быть неизвестны людям, не занимающимся глубоким изучением языка.
3. Невнимательность и спешка
Если человек не обращает должного внимания на свою работу или спешит, то он может допустить опечатки и орфографические ошибки. Невнимательность может проявляться в том, что мы не замечаем ошибку, когда смотрим на текст, или пропускаем букву или слово при чтении или редактировании текста.
4. Неправильное усвоение правил орфографии
Нередко опечатки и орфографические ошибки возникают из-за неправильного усвоения правил орфографии. Например, если мы неправильно запомнили, как пишется какое-то слово, то будем продолжать писать его неправильно, пока не узнаем о своей ошибке.
5. Недостаточная грамотность
Некоторые люди могут допускать опечатки и орфографические ошибки из-за недостаточной грамотности. Они могут не уметь правильно ставить ударения, определять части речи или пользоваться правилами пунктуации.
Опечатки и орфографические ошибки могут быть вызваны различными причинами, и их устранение может требовать времени и усилий. Однако, существуют различные методы и техники, которые позволяют максимально уменьшить число опечаток и орфографических ошибок при написании текстов.
Влияние опечаток и орфографических ошибок на восприятие текста
Опечатки и орфографические ошибки являются распространенными явлениями в тексте, которые могут оказывать существенное влияние на его восприятие читателем. Несмотря на то, что обе ошибки связаны с написанием слов, они имеют различную природу и последствия.
Опечатки
Опечатка — это случайное или небрежное изменение в написании слова или текста. Она может произойти из-за технической ошибки, невнимательности или незнания правил написания. Опечатки чаще всего встречаются в набранных текстах, таких как электронные письма, статьи, книги и т.д.
Опечатки могут привести к недопониманию текста и снизить его качество. Например, замена одной буквы в слове может изменить его смысл или привести к возникновению нового слова. Читатель может запутаться, не понимая, что автор на самом деле хотел сказать.
Орфографические ошибки
Орфографические ошибки — это нарушения правил правописания слов. Они чаще всего связаны с незнанием правильного написания или плохими навыками орфографии. Отличительной особенностью орфографических ошибок является систематичность — они встречаются в нескольких словах и могут быть связаны с определенными звуками или буквами.
Орфографические ошибки могут вызывать раздражение у читателей и снижать качество текста. Неправильное написание слов создает впечатление неграмотности или невнимательности автора. Читатель может потерять доверие к автору и не принимать его текст серьезно.
Влияние на восприятие текста
Как опечатки, так и орфографические ошибки могут существенно влиять на восприятие текста читателем. Они могут вызывать путаницу, недопонимание и раздражение. Неправильное написание слов может сбивать с толку читателя, делать текст менее читабельным и непрофессиональным.
Однако, влияние опечаток и орфографических ошибок на восприятие зависит от контекста и цели текста. В некоторых случаях они могут быть незначительными и не иметь большого значения. В других случаях они могут привести к серьезным последствиям, особенно в профессиональной или научной сфере, где точность и грамотность являются важными.
В целом, с точки зрения восприятия текста, важно стремиться к минимизации опечаток и орфографических ошибок. Это поможет создать понятный, профессиональный и качественный текст, который не вызовет негативных эмоций у читателя.
Как избежать опечаток и орфографических ошибок
Опечатки и орфографические ошибки могут сильно влиять на восприятие текста и портить общее впечатление от чтения. Правильное использование орфографии и пунктуации важно, чтобы передать свои мысли четко и точно.
- Проверяйте текст перед публикацией. Перед тем, как опубликовать свой текст, всегда делайте его проверку на наличие опечаток и орфографических ошибок. Уделите время чтению всего текста целиком, а не только отдельных слов. Учтите, что автокоррекция не всегда способна поймать все ошибки, поэтому изучайте внимательно свой текст.
- Используйте проверяющие программы. Существуют различные онлайн-сервисы и программы, которые помогают проверять текст на наличие опечаток и грамматических ошибок. Это может быть полезным инструментом для тех, кто не уверен в своих навыках правописания.
- Обратите внимание на грамматику и пунктуацию. Не забывайте о правильном использовании знаков препинания и грамматических правил. Используйте запятые, точки, восклицательные и вопросительные знаки там, где это необходимо. Избегайте слишком длинных предложений и проверяйте, что все самостоятельные части речи полностью и правильно выражены.
- Читайте свой текст вслух. Часто, когда читаем текст вслух, мы замечаем опечатки или ошибки, которые не заметили на бумаге или на экране. Такой подход дает возможность проникнуться смыслом текста и заметить неправильные конструкции или избыточные слова.
- Запрашивайте отзывы. Если вам необходимо, чтобы ваш текст был безошибочным, просите других людей прочитать его и предоставить отзыв. Иногда другой взгляд может обнаружить ошибки, которые вы упустили.
Использование этих советов поможет вам избежать опечаток и орфографических ошибок в вашем письменном тексте. Помните, что правильное использование орфографии и пунктуации помогает передать свои мысли четко и точно.
Значимость исправления опечаток и орфографических ошибок
Опечатки и орфографические ошибки являются одними из самых распространенных ошибок в написании текстов. Возможность их появления довольно высока, особенно при быстрой наборке текста или отсутствии редактора. Однако, исправление этих ошибок играет важную роль в процессе создания качественного текста.
Во-первых, исправление опечаток и орфографических ошибок повышает читабельность текста. Правильное написание слов позволяет читателю легче и более плавно воспринимать информацию. Если текст содержит большое количество ошибок, то он может быть сложен для понимания, и читатель может испытывать трудности в процессе чтения и восприятия контекста.
Во-вторых, исправление опечаток и орфографических ошибок помогает поддерживать авторитет и профессионализм автора. Когда текст содержит много ошибок, это может вызвать негативное впечатление и сомнения в качестве информации, представленной в тексте. Правильное написание слов и отсутствие опечаток создают впечатление о том, что автор внимателен к деталям и профессионально относится к своей работе.
Исправление опечаток и орфографических ошибок также важно для аудитории с ограниченными навыками чтения и письма. Некоторые люди могут иметь слабые навыки грамотности, и даже небольшое количество ошибок может затруднить для них понимание текста. Правильное написание слов и отсутствие опечаток помогает создать более доступный текст для таких читателей.
В заключение, исправление опечаток и орфографических ошибок имеет высокую значимость в процессе создания качественного текста. Оно повышает читабельность, поддерживает авторитет автора и делает текст более доступным для различных аудиторий.
Некоторые считают, что ошибка – это одно, а опечатка – совсем другое. На самом деле, и ошибка, и опечатка являются непреднамеренными нарушениями установленных правил, однако причиной ошибки является их недостаточное знание, а причиной опечатки – случайность. Собственно, только этим они и отличаются, и более того: опечатка – разновидность ошибки.
Как и все люди, я допускаю и ошибки, и опечатки, однако, заметив их, стараюсь исправить (если есть такая техническая возможность). Конечно, исправить опечатку всегда легче, поскольку для этого не нужны знания – только чуточку внимания. Большинство моих опечаток появляются из-за желания быстро напечатать текст, и тогда между руками возникает секундная рассогласованность, достаточная для того, что буквы поменялись местами. Я думаю, что некоторый процент ошибочно написанных слов является совершенно нормальным явлением современного компьютерного текста.
Другое дело, когда число слов с опечатками значительно превышает число слов без опечаток. Я видела такие комментарии, в которых половина слов не дописана, половина написана искаженно, а знаки препинания, за исключением восклицательного, отсутствуют вовсе. За такими небрежными «сочинениями» я вижу неуважение к адресату: я написала без напряжения, а ты напрягись, чтобы меня понять.
Конечно, формат жж-комментариев – формат разговорной речи, не предусматривающей тщательной выверки текста, но ведь и в разговорной речи разборчивость должна быть безусловной.
Кстати, знаки препинания нужны не пишущему, а читающему, и если взять любой текст и вымести из него все точки, запятые и тире, то воспринимать написанное станет сложнее.
Последствия опечатки могут быть драматическими, однако это связано не с характером допущенных промахов, а с особенностями восприятия читающего. Меня весьма удивило, что одна из читательниц всерьез обиделась на слово, которое было опечаткой. Никакие пояснения не могли ее успокоить, и «друг» был потерян. Понятно, что в пространстве ЖЖ «потери» таких «друзей» относительны, но как штрих к портрету – интересно. В большинстве случаев человек, имеющий сохранное чувство юмора, видит в редких опечатках забавное несоответствие текста замыслу и не извлекает из них глубоких выводов.
В то же время текст, состоящий сплошь из опечаток, может вызывать раздражение и недоумение. Даже при наличии чувства юмора.
А как вы относитесь к ошибкам и опечаткам, которые встречаются в комментариях?
Как вы относитесь к ошибкам и опечаткам, которые встречаются в комментариях?
Они меня раздражают/задевают как признак небрежности и неуважения
Я совершенно спокойно к ним отношусь
Самые распространенные ошибки в ЕГЭ по русскому языку:
Классификация ошибок по ФИПИ
- Грамматические ошибки.
- Речевые ошибки.
- Логические ошибки
- Фактические ошибки.
- Орфографические ошибки.
- Пунктуационные ошибки.
- Графические ошибки.
Грамматические ошибки
Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы: словообразовательной, морфологической, синтаксической.
Например:
- подскользнуться вместо поскользнуться, благородность вместо благородство – здесь допущена ошибка в словообразовательной структуре слова, использована не та приставка или не тот суффикс;
- без комментарий, едь вместо поезжай, более легче – неправильно образована форма слова, т. е. нарушена морфологическая норма;
- оплатить за проезд, удостоен наградой – нарушена структура словосочетания (не соблюдаются нормы управления);
- Покатавшись на катке, болят ноги; В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю – неправильно построены предложения с деепричастным оборотом (1) и с однородными членами (2), т. е. нарушены синтаксические нормы.
В отличие от грамматических, речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например:
- Штольц – один из главных героев одноименного романа Гончарова «Обломов»;
- Они потеряли на войне двух единственных сыновей.
Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.
Ниже приводятся общепринятые классификаторы грамматических и речевых ошибок.
Виды грамматических ошибок:
- Ошибочное словообразование — Трудолюбимый, надсмехаться.
- Ошибочное образование формы существительного — Многие чуда техники, не хватает время.
- Ошибочное образование формы прилагательного — Более интереснее, красивше.
- Ошибочное образование формы числительного — С пятистами рублями.
- Ошибочное образование формы местоимения — Ихнего пафоса, ихи дети.
- Ошибочное образование формы глагола — Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы.
- Нарушение согласования — Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.
- Нарушение управления — Нужно сделать свою природу более красивую.
Повествует читателей. - Нарушение связи между подлежащим и сказуемым — Большинство возражали против такой оценки его творчества.
- Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях — Он написал книгу, которая эпопея.
Все были рады, счастливы и веселые. - Ошибки в построении предложения с однородными членами — Страна любила и гордилась поэтом.
В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю. - Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом — Читая текст, возникает такое чувство…
- Ошибки в построении предложения с причастным оборотом — Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.
- Ошибки в построении сложного предложения — Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве. Человеку показалось то, что это сон.
- Смешение прямой и косвенной речи — Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.
- Нарушение границ предложения — Когда герой опомнился. Было уже поздно.
- Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм — Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.
Речевые ошибки
Виды речевых ошибок:
- Типичные грамматические ошибки (К9)Употребление слова в несвойственном ему значении — Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
Мысль развивается на продолжении всего текста. - Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом — Мое отношение к этой проблеме не поменялось. Были приняты эффектные меры.
- Неразличение синонимичных слов — В конечном предложении автор применяет градацию.
- Употребление слов иной стилевой окраски — Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею.
- Неуместное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов — Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.
- Неоправданное употребление просторечных слов — Таким людям всегда удается объегорить других.
- Нарушение лексической сочетаемости — Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные >особенности (вместо средства).
- Употребление лишних слов, в том числе плеоназм — Красоту пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов. Молодой юноша, очень прекрасный.
- Употребление однокоренных слов в близком контексте (тавтология) — В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.
- Неоправданное повторение слова — Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного.
- Бедность и однообразие синтаксических конструкций — Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.
- Неудачное употребление местоимений — Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю. У меня сразу же возникла картина в своем воображении.
Это ошибки, связанные с употреблением глагола, глагольных форм, наречий, частиц:
- Ошибки в образовании личных форм глаголов: Им двигает чувство сострадания (следует: движет);
- Неправильное употребление видовременных форм глаголов: Эта книга дает знания об истории календаря, научит делать календарные расчеты быстро и точно (следует: …даст.., научит… или …дает.., учит…);
- Ошибки в употреблении действительных и страдательных причастий: Ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста (следует: стекавшие);
- Ошибки в образовании деепричастий: Вышев на сцену, певцы поклонились (норма: выйдя);
- Неправильное образование наречий: Автор тута был не прав (норма: тут);
Эти ошибки связаны обычно с нарушением закономерностей и правил грамматики и возникают под влиянием просторечия и диалектов.
К типичным можно отнести и грамматико-синтаксические ошибки:
- Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения (норма: … это художественная сторона произведения); Чтобы приносить пользу Родине, нужно смелость, знания, честность (норма: … нужны смелость, знания, честность);
- Ошибки, связанные с употреблением частиц, например, неоправданный повтор: Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника; отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится (обычно частицы ставятся перед теми членами предложения, которые они должны выделять, но эта закономерность часто нарушается в сочинениях): В тексте всего раскрываются две проблемы» (ограничительная частица «всего» должна стоять перед подлежащим: «… всего две проблемы»);
- Неоправданный пропуск подлежащего (эллипсис): Его храбрость, (?) постоять за честь и справедливость привлекают автора текста;
- Неправильное построение сложносочиненного предложения: Ум автор текста понимает не только как просвещенность, интеллигентность, но и с понятием «умный» связывалось представление о вольнодумстве.
Типичные речевые ошибки (К10)
Это нарушения, связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология, речевые штампы; немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использование экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смешение) паронимов; ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов; не устраненная контекстом многозначность.
К наиболее частотным речевым ошибкам относятся:
- Неразличение (смешение) паронимов: В таких случаях я взглядываю в «Философский словарь» (глагол взглянуть обычно требует управления существительным или местоимением с предлогом «на» («взглянуть на кого-нибудь или на что-нибудь»), а глагол заглянуть («быстро или украдкой посмотреть куда-нибудь, взглянуть с целью узнать, выяснить что-нибудь»), который необходимо употребить в приведённом предложении, управляет существительным или местоимением с предлогом «в»);
- Ошибки в выборе синонима: Имя этого поэта знакомо во многих странах (вместо слова известно в предложении ошибочно употреблен его синоним знакомо); Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует (в данном случае вместо слова пространство лучше употребить его синоним – место; иноязычное слово импонирует также требует синонимической замены);
- Ошибки в подборе антонимов при построении антитезы: В третьей части текста веселый, а не мажорный мотив заставляет нас задуматься (антитеза требует точности при выборе слов с противоположными значениями, а слова«веселый» и «мажорный» антонимами не являются;
- Разрушение образной структуры фразеологизмов, что случается в неудачно организованном контексте: Этому, безусловно, талантливому писателю Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.
Логические ошибки
Логические ошибки связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.
- сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении;
- в результате нарушения логического закона тождества, подмена одного суждения другим.
Композиционно-текстовые ошибки
- Неудачный зачин. Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор…
- Ошибки в основной части.
- Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.
- Отсутствие последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.
- Использование разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.
- Неудачная концовка. Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли.
Фактические ошибки
Фактические ошибки — разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания)
- Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров.
- Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.
- Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.
- Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев. Искажения в названиях литературных произведений, их жанров, ошибка в указании автора.
Орфографические, пунктуационные, графические ошибки
При проверке грамотности (К7-К8) учитываются ошибки
- На изученные правила;
- Негрубые (две негрубые считаются за одну):
- в исключениях из правил;
- в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
- в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями,
- выступающими в роли сказуемого;
- в написании и и ы после приставок;
- в трудных случаях различения не и ни (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как…; ничто иное не …; не что иное, как … и др.);
- в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
- в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности;
Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку.
- Однотипные (первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная): ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова. Важно!!!
- Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки.
- Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения
- Повторяющиеся (считается за одну ошибку повтор в одном и том же слове или в корне однокоренных слов)
Орфографические ошибки |
|
Пунктуационные ошибки |
|
Графические ошибки |
Графические ошибки – различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений. К ним относятся: различные описки и опечатки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания. Распространенные графические ошибки:
|
Смотри также:
- Критерии оценивания сочинения
- Решай задания и варианты ЕГЭ по русскому языку с ответами.
Н.
Д. Голев
Ошибка
или описка — что хуже? (к основаниям
теории функциональной орфографии
русского языка)
В
одной из предыдущих статей [1] нами был
поставлен и обоснован экспериментально1
довольно острый вопрос о помехообразующих
способностях ошибки и описки. Острота
этого вопроса заключается в том, что,
несмотря на очевидную более высокую
способность описок создавать помехи,
они рассматриваются как в обыденном,
так и в теоретическом сознании как менее
грубые (по сравнению с ошибками) нарушения
норм письменной речи; в соответствии с
этими представлениями опискам уделяется
мало внимания в методике и практике
преподавания русского языка в школе.
Коммуникативно-прагматическая постановка
вопроса резко противостоит основным
презумпциям традиционной концепции
русской орфографии и представлениям о
предназначенности орфографической
теории.
В
настоящей статье мы продолжаем, во-первых,
общетеоретическое обсуждение основных
аспектов очерченного противостояния
(в частности, в объективистскую картину
русской орфографии вводим когнитивный
параметр, предполагающий изучение того,
как орфографическая сфера письменной
речи отражается в языковом сознании
носителей русского языка) и, во-вторых,
— конкретное экспериментальное
исследование поставленных проблем,
входящих в сферу функциональной
орфографии русского языка (см.: [1-4]).
Наши
функциональные исследования принадлежат
к объективистскому направлению изучения
языка, в котором язык (и орфография, в
частности) во всех своих проявлениях
(и нормативном в том числе) рассматривается
как образование, существующее объективно
и функционирующее по законам
самоорганизующихся систем; такие законы
являются «вещью в себе» и подлежат
конкретно-исследовательскому изучению.
В
традиционной теории русской орфографии
сложилось столь много само собой
разумеющихся представлений о предназначении
и устройстве орфографической системы,
что весьма полезной для нее становится
такая исходная исследовательская
установка, при которой исследователь
как бы еще не знает, каковы орфографические
нормы обыденной письменной речи и чем
они обусловливаются; что такое принцип
орфографии, что такое основной принцип
орфографии и какой принцип орфографии
является основным в русском языке?2.
Объективистская модальность противостоит
модальности долженствования, характерной
для традиционной орфографической
теории. С позиций последней известный
спор об основном принципе орфографии
в сущности оказывается спором не о том,
какой принцип «есть», объективно
существует в русском языке, а о том,
какой принцип является в принципе
(априори!) «наилучшим», и, следовательно,
это спор, о том, какой принцип «должен
быть» в русской орфографии3. Априорным
утверждениям о том, что более всего
подходит пишущим на русском языке в
«орфографических» позициях:
фонетическое, фонематическое или
морфематическое письмо, на наш взгляд,
может быть противопоставлен подход,
при котором на эмпирическом материале
выясняется, как реально пишут и читают
рядовые носители языка в обыденных
ситуациях: пофонемно, поморфемно,
пословно и т.д.
И
такой подход к единицам, нормам, алгоритмам
письменной речи, по сути, мало чем
отличается от аналогичной постановки
вопроса по отношению к единицам (нормам,
алгоритмам) речи звуковой. Например,
вопрос о морфеме как «кванте речевой
деятельности» (А.А. Леонтьев) является
до сих пор открытым, и это обстоятельство
существенным образом способствует
развитию науки о языке, стимулируя
постановку принципиальных вопросов. К
примеру, Б.А. Гаспаров в своей новой
книге, написанной с позиций лингвистики
существования, еще раз подверг сомнению
«само собой разумеющиеся» положения
о том, что различительные свойства фонем
в реальной речи имею существенное
значение, что в речи активную роль играет
алгоритм производства и восприятия
слов «по морфемам» [5, с.51-64], автор
полагает, что подлинным квантом речевой
деятельности являются более крупные,
чем фонема, морфема или даже слово.
Возможно, это далеко не бесспорные
утверждения4. Однако, «свежий»
взгляд на самые общие и глубинные
проблемы, не осложненный «образами»
«неуместных» вопросов или
«самоочевидных» ответов, необходим
для нормальной жизнедеятельности любой
лингвистической концепции5. На этом
фоне достаточно явственно предстает
тот факт, что традиционная теория
орфографии «стремится» стать
исключением в этом аспекте.
Орфографическая
сфера языка как его объективное
образование определяется тем
обстоятельством, что она обеспечивает
прежде всего взаимопонимание участников
письменной коммуникации. С этих позиций
естественным становится следующее
предположение (требующее
конкретно-исследовательского
подтверждения): все, что находится за
пределами простого, удобного и достаточного
для взаимопонимания общения имеет
тенденцию становиться нерелевантным
для естественной письменной речи;
настаивание на априорно установленных
нормах и алгоритмах, не подтвержденных
заранее установленными потребностями
письменного общения, могут превратить
достижение декларируемых требований
в орфографическую «самоцель»6.
Взаимопонимание
предполагает признание фундаментальной
роли в орфографической деятельности
позиции читающего, ради коммуникативных
удобств которого в обычных условиях
пишущий и прибегает к орфографическим
алгоритмам7. Если что-либо из созданного
пишущим не замечается пишущим, то это
означает, что речевые усилия первого
были коммуникативно невостребованными
(=нерелевантными для данного коммуникативного
акта, а в перспективе — по отношению к
соответствующим орфограммам — и для
всей орфографической системы). В этом
смысле для функциональной объективистской
орфографии принципиально значим
следующий тезис: «Пока мы не замечаем
той или иной стороны языка, можно быть
уверенным, что построение ее соответствует
нормам употребления» [7, с.63]. Ср. в этой
связи следующую важную в данном аспекте
оппозицию письменной речи — ошибок и
описок. «Описка отличается от
орфографической ошибки, и очень резко.
Если человек сделал ошибку, то он может
десятки раз спокойно перечитать текст,
видеть свою ошибку — и все же не заметить
и не исправить. Или исправить, лишь
припомнив орфографическое правило,
иногда с трудом. Описку при внимательном
чтении сам пишущий замечает без всяких
правил» (выделено нами. — Н.Г.) [8, с.73].
Квалификация данного факта в рамках
функциональной орфографии предполагает
существенно другую модальность: то, что
мы не замечаем ошибок — свидетельствует
об их меньшей помехообразующей силе и
меньшем противоречии нормативному
письму; в некотором смысле ошибки даже
предполагаются языковой системой, так
как связаны с системно слабыми позициями,
допускающими варьирование без особых
помех для взаимопонимания; описки
нарушают сильные позиции, и потому они
более грубые (см. об этом [2, c. 53-54]).
Принцип
«замечаемости» вообще мало изучается
в современной лингвистике. Нетрудно
предположить, что помимо указанной
причины «незамечаемости», связанной
с востребованным, нормальным, нормативным,
спонтанно-автоматическим действием
языко-речевого механизма, может иметь
место и противоположная причина: то или
иное явление не замечается в силу
коммуникативной невостребованности.
Традиционная теория орфографии,
обслуживающая идею (можно сказать — и
идеал) обязательного для всех видов
письменной речи единообразия тех или
иных написаний, исходит из посылки
«замечания» всех «ошибкоопасных»
позиций: без этого система орфографических
правил, обеспечивающая названный идеал,
была бы недействующей, недейственной.
Такая теория оставляет без внимания то
обстоятельство, что «замечаемость»
разных неправильных написаний (слов,
морфем, типов слов и морфем) весьма
различна и что масса случаев, приближающихся
к полюсу «незамечаемости», составляет
отнюдь не периферию орфографической
деятельности.
Традиционная
теория орфографии, уверенная в
необходимости обеспечить идеал
«стопроцентного» единообразия
написаний, мало интересуется реальными
речевыми процессами письменной
деятельности в ее орфографическом
блоке. Модальность долженствования,
вытесняющая модальность реального
бытия, делает избыточным
конкретно-исследовательские (в том
числе экспериментальные) решения
принципиальных вопросов обыденной
орфографической деятельности, тогда
как без них развитие «объективистской
орфографии» принципиально невозможно.
В первую очередь это касается
социолингвистического, психолингвистического
и когнитивного аспектов функциональной
орфографии.
Далее
мы представляем результаты
социолингвистического эксперимента,
поставленного нами в рамках заочного
тура краевой олимпиады для выпускников
средних школ. Среди прочих заданий было
следующее. Чем по существу отличается
описка от ошибки? Почему к описке
отношение снисходительное, а к ошибке
— нет? Проанализируйте различия описки
и ошибки с точки зрения их большей или
меньшей способности создавать помехи
взаимопониманию между автором текста
и его адресатом. Найдите в тексте заданий
описки.
Теоретическая
«преамбула» задания очерчена выше:
описки, небрежности в каллиграфии и
плохой почерк обладают значительно
большими помехообразующими способностями
при восприятии текста, чем орфографические
ошибки, хотя отношение к ним в школьной
и вузовской практике (например, при
проверке абитуриентских сочинений и
изложений) достаточно снисходительное.
Описки в большей мере нарушают важнейшие
коммуникативные требования письменной
речи, они существенно мешают восприятию
(идентификации) слов. Описка нарушает
языковые правила (внутренний код языка),
а ошибка нарушает метаязыковые правила,
именно по отношению к ним описка
оценивается как нечто негрубое,
оправданное, требующее понимания и
снисходительности к пишущему, а ошибка
рассматривается как явление недопустимое.
Как представляется, такое отношение
проявлено и в приводимом выше высказывании
М. В. Панова о различии ошибок и описок
по их свойству быть замеченными и о
необходимости для замечания ошибок
знания правил. По сути, такие оценки
возникают на морально-пуристической
шкале, тогда как коммуникативно-прагматический
параметр оценки не востребован в теории
орфографии, а через нее — и в орфографической
практике. Данные соображения «навеяли»
данное задание в олимпиаде.
Ответы
на предложенные в олимпиаде вопросы
содержат информацию двоякого рода:
онтологическую (отражение узуальных
норм и алгоритмов обыденной письменной
речи) и гносеологическую (представление
говорящих о русском языке, его нормах,
их предназначении и т.п.). Далее мы
проанализируем гносеологическую сторону
вопроса. Предметом анализа при таком
подходе становится когнитивный план
орфографической деятельности, в
частности, метаязыковой компонент
обыденного языкового сознания. В ходе
его анализа выясняется,, каким образом
в языковом сознании рядовых носителей
языка отражаются представлении,
во-первых, о назначении орфографии, ее
устройстве и функционировании и, во
вторых, о влиянии орфографии на
представлении о русском языке. В последнем
случае наибольший интерес представляет
такой уникальный феномен, как
офрографоцентризм обыденного метаязыкового
сознания носителей русского языка.
Коммуникативно-прагматический
акцент в представленном олимпиадном
задании весьма «жесток». Это
потребовало от испытуемых более
осознанного отношения к функциональной
значимости графики и орфографии.
Большинство школьников вполне осознанно
склонялось к тому, что описка значительно
более мешает восприятию и пониманию
текста, чем орфографическая ошибка. Вот
несколько характерных суждений. «Описки
служат серьезной преградой в понимании
того или иного слова в тексте. Описка,
как правило, нелепа и ставит читателя
в тупик. Например, вместо слова УТКА
можно написать ДТКА. Понять, что хотел
сказать автор, очень трудно. Ошибки же
создают меньшие помехи взаимопониманию
автора и адресата, они не нарушают смысла
слов, хотя бывают и исключения». Многое
здесь подмечено верно, хотя вряд ли речь
должна идти о нарушениях именно смысла.
«Сравним: 1) Но ни красота ее ни молость
не принесли ей счастья (описка) и 2) Но
ни красота ее не моладость не принесли
ей счастья (ошибка). В первом случае
можно лишь по смыслу всего предложения
угадать смысл слова, во втором смысл
слова не искажен» И здесь точнее было
бы говорить об искажении формы, а не
смысла. «Описки в большей мере способны
создавать помехи во взаимопонимании
автора и адресата, так как при описке
нарушается звуковой облик слов. Ошибки
же произношение практически не меняют..»
Думается, что это справедливое наблюдение;
если его продолжить, то получится: через
произношение слово легко угадывается.
Впрочем, это, скорее гипотеза, нуждающаяся
в экспериментальной проверке.
Тем
не менее понимание высоких помехообразующих
способностей описок не мешало учащимся
согласиться, с одной стороны, с традиционно
снисходительным отношением к ним и тем,
кто их делает. «Описка не характеризует
грамотности учащихся, поэтому отношение
к описке снисходительнее» Именно так
— узко и догматично, или — иначе —
орфографоцентристски, понимается
грамотность, культура речи в школе;
современные представления о ценностях
устной и письменной речи значительно
шире и содержательнее (см. об этом,
например [9]). Но самые емкие определения
описки в этом аспекте, пожалуй, такие —
«невинная случайность» и «простительная
небрежность» — так сказать, милый
пустячок. Любопытна следующая защитительная
речь по отношению к описке: «Описка
— процесс неосознанный, без участия
нашего мышления, а все, что делается
бессознательно, не подвергается
наказанию. Например, преступления
совершенные преступниками психически
больными, не наказываются. Невозможно
обвинить человека в описке. Чего не
скажешь об ошибке» И лишь в одной
работе автор сурово осудил именно
описки: «Читатель теряет уважение к
автору, видя описки. Значит текст написан
торопясь, без души».
С
другой стороны, старшеклассники дружно
осуждали ошибки и ошибающихся, но уже
с других позиций. Эта смена регистра
логики, конечно, обусловлена сильным и
многолетним давлением установок
школьного курса русского языка с его
преувеличенным вниманием к орфографическим
ценностям, поддерживаемым вузовской
практикой вступительных экзаменов и
т.п. Именно в школьном курсе ослабленная
функциональная мотивация необходимости
орфографически единообразного написания
слов компенсируется мощной общегуманитарной
риторикой. Это и отражают суждения,
высказанные при выполнении олимпиадного
задания. Уже не результат (коммуникативный
успех или неуспех), а причины (мотивы)
генезиса противопоставляют описку и
ошибку на аксиологической шкале, полюса
которой составляют такие причины
(мотивы), как «невнимательность»
(описка) и «незнание» (ошибка). Отсюда
склонность к морально-пуристическим
оценкам ошибки. «Конечно, смысл слова
будет понятен, но (в этом «но» вся
суть! — Н.Г.) ведь возникнет некоторая
напряженность в доверии к человеку,
который допускает такие непростительные
ошибки» (речь шла о написании РЕМЕНЬ
через И)8.
Нужно
отметить и другие аспекты оппозиции
ошибки и описки, отмечаемые участниками
олимпиады, например, аспект «случайное
— закономерное»: «Ошибка совершается
всегда, постоянно, описка — только один
или два раза»; «Кто-то написал САС
вместо САД, но в следующий раз он напишет
это слово правильно». «Описка
делается случайно, поэтому отношение
к ней снисходительное». Действительно,
слабая позиция является причиной того,
что на ней регулярно «спотыкаются»,
что и делает ошибку в написании
определенных (или типовых) слов, морфем
повторяющейся. «Описки искажают
графический облик слова, а орфографические
ошибки нарушают нормы правописания».
Каждое в отдельности суждение понятно,
но их оппозиция здесь, кажется, «неуместна».
Отклонение
от единого функционального основания
ведет к разнице критериев оценки и часто
сопровождается мало нелогичными,
эклектическими суждениями, в которых
противопоставляются, скажем, рассеянность
(описка) и неправильность (ошибка) или
трансформируются причинно следственные
связи планов выражения и содержания.
Вот типичный пример рассуждений по
поводу необходимости быть требовательным
к ошибке («доказывает грамотность»)
и описки («просто техническая
оплошность, поэтому к ней снисходят»).
«Например, Иван стал приемником
Василия. В предложении допущена ошибка
в написании приставки. Автор не знает,
что приставка ПРИ в этом слове (ПРИЕМНИК)
придает лексическое значение принимать
сигналы из эфира. Допущенная ошибка
меняет смысл всей фразы. Описка в слове
ДЕКАБРЯ, например, ДЕАБРЯ не вносит
никаких смысловых затруднений» —
здесь мы видим еще одни пример на тему
гипертрофирования интерпретационной
функции русского правописания (см. о
ней: [1, с.38-42; 4]) и ее отражения в обыденном
метаязыковом сознании, порожденном все
тем же «орфографоцентризмом».
Классификация ошибок
Грамматические ошибки
Грамматическая ошибка – ошибка в структуре языковой единицы: словосочетания или предложения; нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической и др.
№ п/п |
Вид ошибки |
Примеры |
1 |
Ошибочное словообразование |
Трудолюбимый, надсмехаться |
2 |
Ошибочное образование формы существительного |
Многие чуда техники, не хватает время |
3 |
Ошибочное образование формы прилагательного |
Более интереснее |
4 |
Ошибочное образование формы числительного |
С пятистами рублями |
5 |
Ошибочное образование формы местоимения |
Ихнего пафоса |
6 |
Ошибочное образование формы глагола |
Они хочут, пиша о жизни |
7 |
Нарушение согласования |
Я знаком с группой ребят, увлекающимися джазом |
8 |
Нарушение управления |
Повествует читателей. Нужно сделать свою природу более красивую. |
9 |
Нарушение связи между подлежащим и сказуемым |
|
10 |
Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях |
Он написал книгу, которая эпопея. Мы были рады, счастливы и веселые. |
11 |
Ошибки в построении предложения с однородными членами |
Страна любила и гордилась поэтом. |
12 |
Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом |
Читая текст, возникает такое чувство … |
13 |
Ошибки в построении предложения с причастным оборотом |
Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами. |
14 |
Ошибки в построении сложного предложения |
Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочла еще в детстве. |
15 |
Смешение прямой и косвенной речи |
Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента. |
16 |
Нарушение границ предложения |
Когда герой опомнился. Было уже поздно. |
17 |
Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм |
Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь. |
18 |
Неудачное употребление местоимений |
Данный текст написал В.Белов. Он относится к художественному стилю. У меня сразу же возникла картина в своем воображении. |
Речевые ошибки
Речевая ошибка – ошибка в использовании языковых единиц, чаще всего в употреблении слова. Речевую ошибку можно обнаружить только в контексте.
№ п/п |
Вид ошибки |
Примеры |
1 |
Употребление слова в несвойственном ему значении |
Мы были шокированы прекрасной игрой актеров. Мысль развивается на продолжении всего текста. |
2 |
Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом |
Мое отношение к этой проблеме не поменялось. Были приняты эффектные меры. |
3 |
Неразличение синонимичных слов |
В конечном предложении автор употребляет градацию. |
4 |
Употребление слов иной стилевой окраски |
Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею. |
5 |
Неуместное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов |
Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений. |
6 |
Неоправданное употребление просторечных слов |
Таким людям всегда удается объегорить других. |
7 |
Нарушение лексической сочетаемости |
Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные особенности. |
8 |
Употребление лишних слов, в том числе плеоназм |
Молодой юноша, очень прекрасный |
9 |
Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология) |
В этом рассказе рассказывается о реальных событиях. |
10 |
Неоправданное повторение слова |
Герой рассказа не задумывается под своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного. |
11 |
Бедность и однообразие синтаксических конструкций |
Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу. |
Орфографические и пунктуационные ошибки
На оценку сочинения распространяются положения об однотипных и негрубых ошибках (см. Нормы оценки знаний, умений, навыков по русскому языку).
Среди ошибок выделяются негрубые, т.е. не имеющие существенного значения для характеристики грамотности. При подсчете ошибок две негрубые считаются за одну.
К негрубым ошибкам относятся:
— в исключениях из правил
— в написании большой буквы в составных собственных наименованиях
— в случаях раздельного и слитного написания НЕ с прилагательными и причастиями, выступающими в роли сказуемого
— в написании И и Ы после приставок
— в трудных случаях различения НЕ и НИ (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался! Никто иной не… Не кто иной, как Не что иное, как и др)
— в случаях, когда вместо одного знака поставлен другой
— в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности
Необходимо учитывать повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку.
Однотипными считаются ошибки на одно правило, если условия выбора заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова.
Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения правильного написания слова требуется подобрать другое (опорное) слово или его форму (вода – воды, грустить – грусть)
Первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная считается за самостоятельную. Если в одном непроверяемом слове допущены две и более ошибки, то все они считаются за одну ошибку.
Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки.
Ошибки графические (не учитывается при проверке) – разновидность ошибок, связанных с графикой, описки.
К числу наиболее распространенных относятся:
— пропуски букв
— перестановки букв
— замены одних буквенных знаков другими
— добавление лишних букв
Орфографические и пунктуационные ошибки,
не влияющие на оценку работы
Орфография
— в переносе слов
— буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта)
— прописная /строчная буквы в названиях, связанных с религией (М(м)асленица, Р(р)ождество, Б(б)ог)
— прописная /строчная буквы в собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми частями дон, Ван, сент .. (дон Педро и Дон Кихот)
— слитное/раздельное/дефисное написание сложных существительных без соединительной гласной (чаще всего заимствования), не регулируемые правилами и не входящие в словарь-минимум (ленд-лиз, ноу-хау, папье-маше, пресс-папье, перекати-поле, гуляй-город, но портшез, метрдотель)
— на правила, которые не включены в школьную программу (например, правило слитного / раздельного написания наречных единиц / наречий с приставкой / предлогом, например, в разлив, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, на ощупь,на подхвате)
Пунктуация
— тире в неполном предложении
— обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным
— запятые при ограничительно-выделительных оборотов
— различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение и выделение их запятыми
— в передаче авторской пунктуации
Этические ошибки
Соблюдение этических норм
Этическая ошибка выносится в случаях, когда в работе содержатся высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие циничное отношение к человеческой личности, проявления речевой агрессии (речевая агрессия может быть внешне выражена, может быть скрытой).
Речевая агрессия связана с словесным выражением негативных эмоций, чувств, намерений в неприемлемой в данной речевой ситуации форме: оскорбление, угроза, грубое требование, обвинение, насмешка, употребление бранных слов, жаргонизмов и др.
Например: «Этот текст меня бесит», «Судя по тому, что говорит автор, он маньяк», «Михалков в своем репертуаре! Пишет детские книги, поэтому и требует, чтобы читали именно в детстве. Это настоящий пиар! Нечего морочить людям мозги устаревшими истинами»
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО КВАЛИФИКАЦИИ ОШИБОК
Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической.
Грамматические ошибки
№ п/п |
Вид ошибки |
Примеры |
1 |
Ошибочное словообразование |
Трудолюбимый, надсмехаться |
2 |
Ошибочное образование формы существительного |
Многие чуда техники, не хватает время |
3 |
Ошибочное образование формы прилагательного |
Более интереснее, красивше |
4 |
Ошибочное образование формы числительного |
С пятистами рублями |
5 |
Ошибочное образование формы местоимения |
Ихнего пафоса, ихи дети |
6 |
Ошибочное образование формы глагола |
Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы |
7 |
Нарушение согласования |
Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом. |
8 |
Нарушение управления |
Нужно сделать свою природу более красивую. Повествует читателей. |
9 |
Нарушение связи между подлежащим и сказуемым |
Большинство возражали против такой оценки его творчества. |
10 |
Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях |
Он написал книгу, которая эпопея. Все были рады, счастливы и веселые. |
11 |
Ошибки в построении предложения с однородными членами |
Страна любила и гордилась поэтом. В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю. |
12 |
Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом |
Читая текст, возникает такое чувство… |
13 |
Ошибки в построении предложения с причастным оборотом |
Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами. |
14 |
Ошибки в построении сложного предложения |
Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве. Человеку показалось то, что это сон. |
15 |
Смешение прямой и косвенной речи |
Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента. |
16 |
Нарушение границ предложения |
Когда герой опомнился. Было уже поздно. |
17 |
Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм |
Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь. |
В отличие от грамматических речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова.
Речевые ошибки
№ п/п |
Вид ошибки |
Примеры |
1 |
Употребление слова в несвойственном ему значении |
Мы были шокированы прекрасной игрой актеров. Мысль развивается на продолжении всего текста. |
2 |
Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом |
Мое отношение к этой проблеме не поменялось. Были приняты эффектные меры. |
3 |
Неразличение синонимичных слов |
В конечном предложении автор применяет градацию. |
4 |
Употребление слов иной стилевой окраски |
Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею. |
5 |
Неуместное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов |
Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений. |
6 |
Неоправданное употребление просторечных слов |
Таким людям всегда удается объегорить других. |
7 |
Нарушение лексической сочетаемости |
Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные особенности (вместо средства). |
8 |
Употребление лишних слов, в том числе плеоназм |
Красоту пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов. Молодой юноша, очень прекрасный |
9 |
Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология) |
В этом рассказе рассказывается о реальных событиях. |
10 |
Неоправданное повторение слова |
Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного. |
11 |
Бедность и однообразие синтаксических конструкций |
Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу. |
12 |
Неудачное употребление местоимений. |
Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю. У меня сразу же возникла картина в своем воображении |
Орфографическая ошибка – это неправильное написание слова; она может быть допущена только на письме, обычно в слабой фонетической позиции (для гласных – в безударном положении, для согласных – на конце слова или перед другим согласным) или в слитно-раздельно-дефисных написаниях. Такую ошибку можно только увидеть, услышать ее нельзя: на площаде, о синим карандаше, небыл, кто то, полапельсина.
Среди ошибок следует выделять негрубые, т. е. не имеющие существенного значения для характеристики грамотности. При подсчете ошибок две негрубые считаются за одну.
К негрубым относятся ошибки:
1) в исключениях из правил;
2) в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
3) в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями, выступающими в роли сказуемого;
4) в написании и и ы после приставок;
5) в трудных случаях различения не и ни (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как …; ничто иное не …; не что иное, как … и др.);
6) в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
7) в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности.
Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку.
Однотипными считаются ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова.
Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения правильного написания одного слова требуется подобрать другое (опорное) слово или его форму (вода – воды, рот – ротик, грустный – грустить, резкий – резок).
Первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная. Если в одном непроверяемом слове допущены две и более ошибки, то все они считаются за одну ошибку.
Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки.
Ошибки графические (не учитываются при проверке) — разновидность ошибок, связанных с графикой, т.е. средствами письменности данного языка, фиксирующими отношения между буквами на письме и звуками устной речи. Графическими ошибками становятся различные описки и опечатки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания. Исправляются, но не учитываются описки – неправильные написания, искажающие звуковой облик слова (рапотает вместо работает, мемля вместо земля).
Этическая ошибка связана с проявлениями речевой агрессии как внешне выраженными, так и скрытыми. Речевая агрессия – грубое, оскорбительное, обидное общение; словесное выражение негативных эмоций, чувств или намерений в неприемлемой в данной речевой ситуации форме: оскорбление, угроза, грубое требование, обвинение, насмешка, употребление бранных слов, вульгаризмов, жаргонизмов, арго.
КОГДА ОШИБКА НЕ ДОЛЖНА ВЛИЯТЬ НА ОЦЕНКУ.
При оценке сочинения исправляются, но не учитываются орфографические и пунктуационные ошибки:
ОРФОГРАФИЯ
— В переносе слов.
— Буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта).
Прописная / строчная буквы
— В названиях, связанных с религией: М(м)асленица, Р(р)ождество, Б(б)ог.
— При переносном употреблении собственных имен (Обломовы и обломовы).
— В собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми частями дон, ван, сент. (дон Педро и Дон Кихот).
Слитное / дефисное / раздельное написание
— Сложные существительные без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемые правилами и не входящие в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант).
— На правила, которые не включены в школьную программу (например, правило слитного / раздельного написания наречных единиц / наречий с приставкой / предлогом, например: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить (ср. действующее написание напропалую, врассыпную).
ПУНКТУАЦИЯ
- Тире в неполном предложении.
- Обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным.
- Запятые при ограничительно-выделительных оборотах.
- Различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми.
В передаче авторской пунктуации.
Следует различать грамматические и речевые ошибки.
Грамматическая ошибка — это ошибка в структуре языковой единицы, в структуре слова, словосочетания, предложения; это нарушение какой-нибудь грамматической нормы — словообразовательной, морфологической, синтаксической. К примеру:
- раздумчивый (взор) заместо задумчивый, благородность заместо благородство (ошибка в словообразовательной структуре слова, внедрение не той приставки, не того суффикса);
- в отсутствие комментарий, более вернее (некорректно образована форма слова, т.е. нарушена морфологическая норма);
- удивляюсь его силой, жажда к славе (нарушена структура словосочетания — не соблюдаются нормы управления);
- Покатавшись на катке, болят ноги. В сочинении я желал показать значение спорта и почему я его люблю (некорректно построены предложения с деепричастным оборотом и однородными членами, т.е. нарушены синтаксические нормы).
В отличие от грамматических ошибок речевые недочёты — это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в её использовании, в большинстве случаев в употреблении слова. По преимуществу это нарушение лексических норм. К примеру:
- Штольц — один из основных героев одноимённого романа Гончарова «Обломов». Само по себе слово одноимённый (либо единственный) ошибки не содержит, оно только безуспешно употреблено, не «вписывается» в контекст, не смешивается по смыслу со своим наиблежайшим окружением.
- Они утратили на войне 2-ух единственных отпрыской.
Разновидностью речевых недочётов являются стилистические ошибки. Это безосновательное смешение слов различной стилистической расцветки, неудачное употребление экспрессивных, чувственно окрашенных слов и выражений, немотивированное внедрение диалектных и просторечных слов и выражений, устаревшей лексики.
К речевым недочётам относятся также ошибки, вызванные нарушением порядка слов, безосновательные повторы слов, словосочетаний и предложений, ошибки в построении текста.
Речевую ошибку есть возможность увидеть исключительно в контексте, в этом её отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.
Не следует также соединять ошибки грамматические и орфографические.
Орфографическая ошибка — это неверное написание слова; орфографическая ошибка может быть допущена лишь на письме, обычно в слабенькой фонетической позиции (для гласных — в безударном положении, для согласных — на конце слова либо перед другим согласным) либо в слитно-раздельно-дефисных написаниях. Подобную ошибку есть возможность только узреть, услышать её нельзя: на площаде, о голубым карандаше, небыл, кто то, полапельсина.
В отличие от орфографической грамматическая ошибка может быть допущена как в письменной, так и в устной речи, она не только лишь видима, да и слышима: ляжь; бежат; иду по тропинке, ведомую в парк; уверенность в победу.
Список более распространённых в письменной речи учащихся грамматических и речевых ошибок приводится в таблицах.
Грамматические ошибки
№
п/п
Вид ошибки
Примеры
1
Неверное словообразование
Трудолюбимый, надсмехаться
2
Неверное образование формы существительного
Многие чуда техники, не хватает время
3
Неверное образование формы прилагательного
Более увлекательнее, красившее
4
Неверное образование формы числительного
С пятистами рублями
5
Неверное образование формы местоимения
Ихнего пафоса, ихи дети
6
Неверное образование формы глагола
Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы
7
Нарушения согласования
Я знаком с группой ребят, серьёзно увлекающимися джазом
8
Нарушения управления
Необходимо сделать свою природу более прекрасную
Повествует читателей
9
Нарушение связи меж подлежащим и сказуемым
Большая часть возражали против таковой оценки его творчества
10
Нарушение метода выражения сказуемого в отдельных конструкциях
Он написал книжку, которая эпопея
11
Ошибки в построении предложения с однородными членами
Страна обожала и гордилась поэтом
В сочинении я желал показать значение спорта и почему я его люблю
12
Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом
Читая текст, появляется такое чувство…
13
Ошибки в построении предложения с причастным оборотом
Узенькая дорожка была покрыта проваливающимися снегом под ногами
14
Ошибки в построении сложного предложения
Эта книжка обучила меня ценить и уважать друзей, которую я прочел ещё в детстве
Человеку показалось то, что это…
15
Смешение прямой и косвенной речи
Создатель произнес, что я не согласен с воззрением рецензента
16
Нарушение границ предложения
Когда герой опамятовался. Было уже поздно.
Речевые ошибки и недочёты
№
п/п
Вид ошибки
Примеры
1
Употребление слова в нехарактерном ему значении
Мы были шокированы прелестной игрой актёров.
Идея развивается на продолжении всего рассказа.
2
Неразличение цветов значения, вносимых в слово приставкой либо суффиксом
Моё отношение к этой дилемме не поменялось.
Были приняты эффектные меры.
3
Неразличение синонимичных слов
В конечном предложении создатель применяет градацию.
4
Употребление слов другой стилевой расцветки
Создатель, обращаясь к этой дилемме, пробует навести людей чуть-чуть в другую колею.
5
Неприемлимое употребление чувственно окрашенных слов и фразеологизмов
Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений
6
Неоправданное употребление просторечных слов
Подобным людям всегда удаётся объегорить других.
7
Нарушение лексической сочетаемости
Создатель наращивает воспоминание.
Создатель употребляет художественные особенности (заместо средства).
8
Употребление излишних слов, в том числе плеоназм
Красоту пейзажа создатель передаёт нам при помощи художественных приёмов.
Юный парень.
Очень красивый.
9
Употребление рядом либо близко однокоренных слов
В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.
10
Неоправданное повторение слова
Герой рассказа не думает над своим поступком. Герой не осознает всей глубины содеянного.
11
Бедность и однообразие синтаксических конструкций
Когда писатель пришёл в редакцию, его принял главный редактор. Когда они побеседовали, писатель отправился в гостиницу.
12
Нарушение видовременной соотнесённости глагольных форм
Замирает на мгновение сердечко и вдруг застучит вновь.
13
Неудачное употребление местоимений
Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю.
У меня сразу появилась картина в своём воображении.
14
Бессвязность изложения
Дальше создатель углубляется в литературный материал.
Такая гиперболизация параметров нрава человека приравнивает Гоголя к величавым реалистам, что и отличает статью Залыгина от других исследователей.
Источник материала Интернет-сайт
- sch2kr.ru — о разграничении типов ошибок.
Дополнительные источники:
- window.edu.ru — Грачева Ж.В., Кольцова Л.М., Сидорова Е.В. «Типы ошибок в письменных работах учащихся и нормы оценок: Учебно-методическое пособие» (в пособии представлена развернутая систематизация содержательных ошибок в письменных работах школьников фактические, логические, речевые, грамматические);
- dlib.eastview.com — Воителева Т.М. «Работа над речевыми ошибками»;
- glossa.ucoz.ru — систематизация речевых и грамматических ошибок.
Чем ошибка отличается от опечатки?
343
Последнее обновление: 2022-04-07 14:02:44
Некоторые считают, что ошибка – это одно, а опечатка – совсем другое. На самом деле, и ошибка, и опечатка являются непреднамеренными нарушениями установленных правил, однако причиной ошибки является их недостаточное знание, а причиной опечатки – случайность.
Как правильно опечаток или опечатка?
Другие варианты написанияЕд. числоМн. числоИм.опечаткаопечаткиРод.опечаткиопечатокДат.опечаткеопечаткамВинит.опечаткуопечатки
В чем разница между опечаткой и Опиской?
Опи́ска – ошибка, обычно неумышленная, при написании послания или документа. В психологическом плане рассматривается как разновидность парапраксиса. Если ошибка не выявлена при рецензировании и/или корректурах, она называется опечатка.5 февр. 2019 г.
Что делать если опечатка в договоре?
Наличие опечатки в тексте заключенного договора не является поводом для отмены данного договора. Обнаруженная в тексте договора опечатка подлежит исправлению по соглашению сторон.
Чем отличается орфографическая ошибка от опечатки?
Итак, орфографическая ошибка возникает в силу конкуренции буквенных и небуквенных знаков. Опечатка такой конкуренции не знает. Причины орфографических ошибок кроются в незнании системы орфографии, опознавательных признаков орфограмм; опечатки происходят по психическим причинам.
From Wikipedia, the free encyclopedia
«Fat finger» redirects here. For the trading mistake, see Fat-finger error.
A typographical error (often shortened to typo), also called a misprint, is a mistake (such as a spelling or transposition error) made in the typing of printed or electronic material.[1] Historically, this referred to mistakes in manual typesetting. Technically, the term includes errors due to mechanical failure or slips of the hand or finger,[2] but excludes errors of ignorance, such as spelling errors, or changing and misuse of words such as «than» and «then». Before the arrival of printing, the copyist’s mistake or scribal error was the equivalent for manuscripts. Most typos involve simple duplication, omission, transposition, or substitution of a small number of characters.
«Fat finger» typing (especially in the financial sector) is a slang term referring to an unwanted secondary action when typing. When a finger is bigger than the touch zone, with touchscreens or keyboards, there can be inaccuracy and one may hit two keys in a single keystroke. An example is buckled instead of bucked, due to the «L» key being next to the «K» key on the QWERTY keyboard, the most common keyboard for Latin-script alphabets.
Marking typos[edit]
Typesetting[edit]
Historically, the process of converting a manuscript to a printed document required a typesetter to copy the text and print a first «galley proof» (familiarly, «a proof»). It may contain typographical errors («printer’s errors»), as a result of human error during typesetting. Traditionally, a proofreader compares the manuscript with the corresponding typeset portion, and then marks any errors (sometimes called «line edits») using standard proofreaders’ marks.
Typing[edit]
When using a typewriter without correction tape, typos were commonly struck out with another character such as a slash. This saved the typist the trouble of retyping the entire page to eliminate the error, but as evidence of the typo remained, it was not aesthetically pleasing. Correction fluid was invented to hide the original mark and allow the typist to correct the error almost invisibly. Word processing software all but eliminated the requirement for this solution.
[edit]
In computer forums, sometimes «^H» (a visual representation of the ASCII backspace character) was used to «erase» intentional typos: «Be nice to this fool^H^H^H^Hgentleman, he’s visiting from corporate HQ.»[3]
In instant messaging, users often send messages in haste and only afterward notice the typo. It is common practice to correct the typo by sending a subsequent message in which an asterisk is placed before (or after) the correct word.[4]
Textual analysis[edit]
In formal prose, it is sometimes necessary to quote text containing typos or other doubtful words. In such cases, the author will write «[sic]» to indicate that an error was in the original quoted source rather than in the transcription.[5]
Scribal errors[edit]
Scribal errors received a lot of attention in the context of textual criticism. Many of these mistakes are not specific to manuscripts and can be referred to as typos. Some classifications include homeoteleuton and homeoarchy (skipping a line due to the similarity of the ending or beginning), haplography (copying once what appeared twice), dittography (copying twice what appeared once), contamination (introduction of extraneous elements), metathesis (reversing the order of some elements), unwitting mistranscription of similar elements, mistaking similar looking letters, the substitution of homophones, fission and fusion (joining or separating words).[6][7]
Biblical errors[edit]
The Wicked Bible omits the word «not» in the commandment, «thou shalt not commit adultery».
The Judas Bible is a copy of the second folio edition of the authorized version, printed by Robert Barker, printer to James VI and I, in 1613, and given to the church for the use of the Mayor of Totnes. This edition is known as the Judas Bible because in Matthew 26:36 «Judas» appears instead of «Jesus». In this copy, the mistake (in the red circle) is corrected with a slip of paper pasted over the misprint.
«Intentional» typos[edit]
Certain typos, or kinds of typos, have acquired widespread notoriety and are occasionally used deliberately for humorous purposes. For instance, the British newspaper The Guardian is sometimes referred to as The Grauniad due to its reputation for frequent typesetting errors in the era before computer typesetting.[8] This usage began as a running joke in the satirical magazine Private Eye.[9] The magazine continues to refer to The Guardian by this name.
Typos are common on social media, and some—such as «teh», «pwned», and «zomg»—have become in-jokes among Internet groups and subcultures. P0rn is not a typo but an example of obfuscation, where people make a word harder for filtering software to understand while retaining its meaning to human readers.[10]
In mapping, it was common practice to include deliberate errors so that copyright theft could be identified.[11]
Typosquatting[edit]
Typosquatting is a form of cybersquatting that relies on typographical errors made by users of the Internet.[12] Typically, the cybersquatter will register a likely typo of a frequently-accessed website address in the hope of receiving traffic when internet users mistype that address into a web browser. Deliberately introducing typos into a web page, or into its metadata, can also draw unwitting visitors when they enter these typos in Internet search engines.
An example of this is gogole.com
instead of google.com
which could potentially be harmful to the user.
Typos in online auctions[edit]
Since the emergence and popularization of online auction sites such as eBay, misspelled auction searches have quickly become lucrative for people searching for deals.[13] The concept on which these searches are based is that, if an individual posts an auction and misspells its description and/or title, regular searches will not find this auction. However, a search that includes misspelled alterations of the original search term in such a way as to create misspellings, transpositions, omissions, double strikes, and wrong key errors would find most misspelled auctions. The resulting effect is that there are far fewer bids than there would be under normal circumstances, allowing the searcher to obtain the item for less. A series of third-party websites have sprung up allowing people to find these items.[14]
Atomic typos[edit]
Another kind of typo—informally called an «atomic typo«—is a typo that happens to result in a correctly spelled word that is different from the intended one. Since it is spelled correctly, a simple spellchecker cannot find the mistake. The term was used at least as early as 1995 by Robert Terry.[15]
A few illustrative examples include:
- «now» instead of «not»,[16][17]
- «unclear» instead of «nuclear»
- «you» instead of «your»
- «Sudan» instead of «sedan» (leading to a diplomatic incident in 2005 between Sudan and the United States regarding a nuclear test code-named Sedan)
- «Untied States» instead of «United States»
- «the» instead of «they»
and many more. For any of these, the converse is also true.
See also[edit]
- Clerical error – Mistake in clerical work, e.g. data entry
- Fat-finger error – Keyboard input error in financial markets
- Human error – Action with unintended consequences
- Orthography – Set of conventions for writing a language
- Scrivener’s error – Clerical error in a legal document
- Titivillus – Demon who introduces errors into texts
- Transcription error – Data entry error
- Typography – the art and technique of arranging type to make written language legible, readable and appealing when displayed. Typographers design pages; traditionally, typesetters «set» the type to accord with that design.
References[edit]
- ^ «Typo — Definition». Free Merriam-Webster Dictionary. Merriam-Webster. Archived from the original on 2013-07-19. Retrieved 2012-01-03.
- ^ «Wordnet definition». Wordnet. Princeton University. Archived from the original on 2016-03-04. Retrieved 2007-11-12.
- ^ Chapter 5. Hacker Writing Style Archived 2013-09-06 at the Wayback Machine, The Jargon File, version 4.4.7
- ^ Magnan, Sally Sieloff (2008). Mediating discourse online. AILA Applied Linguistics Series. John Benjamins Publishing Company. p. 260. ISBN 978-90-272-0519-3.
- ^ Wilson, Kenneth G. (1993). «sic (adv.)». The Columbia Guide to Standard American English. Columbia University Press. Archived from the original on 11 December 2007. Retrieved 2007-11-12.
- ^ Paul D. Wegner, A Student’s Guide to Textual Criticism of the Bible: Its History, Methods, and Results, InterVarsity Press, 2006, p. 48.
- ^ «Manuscript Studies: Textual analysis (Scribal error)». www.ualberta.ca. Archived from the original on 4 April 2016. Retrieved 2 May 2018.
- ^ Taylor, Ros (2000-09-12). «Internet know-how: Spelling». Guardian Unlimited. Archived from the original on 2008-06-29. Retrieved 2007-11-12.
- ^ Lyall, Sarah (1998-02-16). «Confession as Strength At a British Newspaper». The New York Times. Archived from the original on 2007-12-14. Retrieved 2007-11-12.
- ^ Marsden, Rhodri (2006-10-18). «What do these strange web words mean?». The Independent. Archived from the original on 2016-12-23. Retrieved 22 December 2016.
- ^ «The case of Sandy Island; mapping error or copyright trap?». Vicchi. November 26, 2012. Archived from the original on 16 March 2023. Retrieved 16 March 2023.
- ^ Sullivan, Bob (2000-09-23). «‘Typosquatters’ turn flubs into cash». ZDNet. Archived from the original on 2007-10-24. Retrieved 2007-11-12.
- ^ KING5 Staff (2004-07-01). «How finding mistakes can net great deals on eBay». King5. KING-TV. Archived from the original on 2007-12-20. Retrieved 2007-11-12.
- ^ Douglas Quenqua (2008-11-23). «Help for eBay Shoppers Who Can’t Spell». The New York Times. Archived from the original on 2017-11-14. Retrieved 2017-02-25.
- ^ Hanif, C. B. (August 10, 1995). «Hurricane Coverage Kicks Up Dust». The Palm Beach Post. p. 14. Archived from the original on January 25, 2018. Retrieved January 25, 2018 – via Newspapers.com.
- ^ Callan, Tim (2011-04-23). «The now vs. not typo». Tim Callan on Marketing and Technology. Archived from the original on 2021-08-14. Retrieved 2021-08-13.
- ^ Karr, Phyllis Ann (2012). Frostflower and Thorn. Wildside Press. p. 415. ISBN 9781479490028. Archived from the original on 2023-04-04. Retrieved 2023-03-20.
External links[edit]
- BookErrata.com
- «How Many Errorrs are in this Essay?» on famous typos, in The Millions