Главная
>
Выпуск № 14
>
Ошибка грамматическая или речевая?
Лариса Фоминых
Ошибка грамматическая или речевая?
Необходимость различать грамматические и речевые ошибки в творческих работах учащихся диктуется существующими нормами. Первый тип ошибок входит составной частью в оценку за грамотность, второй (как одна из составляющих) – за содержание. Во время проверки сочинений ЕГЭ (часть С) они также должны быть разграничены. Однако на практике нередко возникают затруднения в их дифференциации. Цель данной заметки – помочь учителю в определении характера названных недочетов.
Грамматическая ошибка – это нарушение структуры языковой единицы: неправильное словообразование (такого слова нет в языке); неверное образование форм слов; ошибки в построении словосочетаний и предложений. Нарушения такого рода составляют около 31% .
Грамматическая ошибка, в зависимости от ее характера, может быть допущена в слове, в словосочетании или в предложении. Для ее обнаружения не требуется контекст. В отличие от орфографической или пунктуационной, грамматическую ошибку можно обнаружить и на слух, а не только в письменном тексте, тогда как ошибку в правописании – только на письме.
Рассмотрим основные типы грамматических ошибок.
I. Ошибочное словообразование: пироженое; пондравилось; жевачка; проявил равнодушество.
II. Ошибки в образовании форм разных частей речи:
1) имен существительных (род; формы именительного и родительного падежей множественного числа; склонение несклоняемых существительных): где второй тапок? мое день рожденье; наши инженера; настоящих дружб мало; катались на понях;
2) имен прилагательных (двойная сравнительная или превосходная степень): менее удачнее; самый красивейший фонтан; более привлекательнее;
3) имен числительных (неправильное образование падежных форм количественных числительных; ошибки в употреблении порядковых и собирательных числительных): свыше восемьсот метров; семеро лыжниц; на странице тридцать восемь;
4) местоимений: до скольки часов занятия? с ихними соседями; евонная книга;
5) глаголов: ложат стены; хочем есть; стеру с доски; чишет пять раз подряд; захлапывать дверь; ехайте прямо; завтра буду прибираться (стираться); сюда же относится нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм в предложении: Когда наступил декабрь, погода резко изменяется.
6) причастий (у них нет формы будущего времени; они не употребляются с частицей бы; нельзя смешивать возвратные и невозвратные формы): каждый, напишущий реферат, получит зачет; тут нет ни одной книги, привлекшей бы наше внимание; изучил всю имеющую информацию; войска, сражающие с неприятелем;
7) деепричастий: шел, озирая по сторонам; приложа мазь к ране; купивши сервиз;
Ш. Синтаксические ошибки – нарушения в построении словосочетаний и предложений:
1) ошибки в управлении: описывает о сражении; жажда к власти; не дождусь до отъезда;
2) в согласовании: молодежь стремятся учиться; народ полагают, что жизнь лучше не станет; с группой туристов, увлекающимися сплавом по горным рекам;
3) двойное подлежащее: Это состояние, оно необходимо для разработки роли;
4) в построении предложений с однородными членами:
а) как однородные употреблены член предложения и придаточная часть: Хочу показать значение спорта и почему я его люблю;
б) при двух глаголах-сказуемых есть общее дополнение, которое не может быть употреблено в такой форме с одним из них: Мы помним и восхищаемся подвигами героев;
в) неточное использование двойного союза: Как старики, а также и дети были эвакуированы первыми (надо: как…, так и…). Я не только готовился самостоятельно, а также посещал факультатив (не только…, но и…);
5) в употреблении причастных оборотов: Между записанными темами на доске разница невелика;
6) деепричастных оборотов: Покатавшись на катке, у меня болят ноги. А затем, готовясь к экзаменам, его словно подменили.
7) в построении сложных предложений (искажение союзов; употребление двух подчинительных союзов одновременно; «нанизывание» однотипных придаточных): Прозвенел звонок, то нужно собираться домой. Все стали хвалить выступающих, что как будто те были настоящими артистами. Он сказал то, что не знал про этот случай. Я слышала, что ты просила передать мне, что скоро приедешь.
нарушение границ предложений: 1.Когда пробегал ветер. И по небу быстро пробегали облака. 2. Я налил ежу молока в блюдце. И положил ежа в коробку.
Однако следует помнить о явлении парцелляции, когда автор намеренно расчленяет предложение для придания ему большей выразительности или выделения мысли: Сама мысль о предательстве мне неприятна. Потому что это претит моим убеждениям.
9) смешение прямой и косвенной речи: А.С. Пушкин пишет, что чувства добрые я лирой пробуждал.
Основные виды речевых ошибок
Речевые ошибки – это ошибки, связанные с нарушением требований правильной речи. Причиной их является бедность словаря учащихся, невыразительность речи, неразличение паронимов, несоблюдение лексической сочетаемости слов, речевые штампы и др. С точки зрения грамматики нарушений нет, все формы слов, синтаксические конструкции соответствуют языковой норме, однако в целом текст работы свидетельствует о бедности речи ученика.
1) Употребление слов в несвойственном им значении: Пафосом его творчества является смех – грозное оружие писателя. Монолог ветра и дерева…
2) тавтология (повторение однокоренных слов в одном предложении): Противник приближался все ближе. По названию улицы был назван молодой район города. Писатель ярко описывает события Великой Отечественной войны.
Следует заметить, что употребление однокоренных слов в одном предложении может быть вполне допустимым. В русском народном языке существует ряд выражений типа: всякая всячина, шутки шутить, делать свое дело, ревмя реветь, воем выть, стоном стонать. Не то стоя простоять, не то сидя просидеть, не то лежа пролежать. (пословица)
Многие из них уже стали фразеологизмами или приближаются к ним. В художественных произведениях автор может сознательно прибегнуть к тавтологии:
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. (А.С. Пушкин)
Дым из трубок в трубу уходит. (А.С. Пушкин)
Я желаю тебе и себе больше гордости, меньше гордыни. (К. Ваншенкин)
3) плеоназм (скрытая тавтология): основной лейтмотив его творчества; приглашаем встретить новогодние праздники вдали от стуж, вьюг и холодов; специфическая особенность творчества; коллеги по работе;
4) смешение паронимов: представители высшего света вели праздничную жизнь; после ссоры между соседями установились вражеские отношения; это блюдо очень сытое;
5) нарушение лексической сочетаемости: кругом злорадствует голод, разруха; ухудшился уровень жизни населения;
6) пропуск нужного слова (или речевая недостаточность): здесь мы нарушаем конкретно; забил уже на третьей минуте;
7) речевые штампы: теперь поговорим по отоплению; в летний период мы любим отдыхать на море; экзамен может проводиться по завершении освоения предмета;
диалектные, просторечные, жаргонные слова: он привык жить на халяву; выглядела она классно; в образе Хлестакова Гоголь показал жуткого нахала, который безбожно врет и хватает взятки;
9) смешение лексики разных исторических эпох: Марья Кирилловна и князь поехали венчаться в загс. Лиза служила домработницей у Фамусова;
10) неоправданный повтор одинаковых слов в рядом стоящих предложениях (обычно это глаголы движения, бытия, говорения): Мальчик был одет в прожженный ватник. Ватник был грубо заштопан. И были на нем поношенные штаны. А солдатские сапоги были почти новые.
Такой недочет следует отличать от повтора как стилистического приема, что активно используют поэты и писатели:
Не бывает напрасным прекрасное.
Не растут даже в черном году
Клен напрасный, и верба напрасная,
И напрасный цветок на пруду. (Ю. Мориц)
Лениво дышит полдень мглистый,
Лениво катится река.
И в тверди пламенной и чистой
Лениво тают облака. (Ф. Тютчев)
11) неудачное употребление личных и указательных местоимений как средства связи предложений (в результате чего создается двусмысленность): Не давай служебную машину жене. Она может попасть в аварию. — Мы посмотрели фильм в новом кинотеатре. От него у нас осталось хорошее впечатление.
12) неудачный порядок слов: Добролюбов купцов из пьес Островского назвал представителями «темного царства». Прелюдию и ноктюрн для левой руки Скрябина исполнила Маргарита Федорова.
Чтобы удобнее было пользоваться классификацией указанных ошибок, представим их в сокращенном виде на таблице:
Грамматические ошибки | Речевые ошибки |
1) ошибочное словообразование: удовольство жить; бодровство; посигновение на жизнь; | 1) употребление слова в несвойственном ему значении: В аллергической форме Горький рассказывает нам о Буревестнике. |
2) ошибки в образовании форм слов: нет местов; более строже; пятиста рублей; подождя; ихний; | 2) нарушение лексической сочетаемости: дешевые цены; он постоянно пополняет свой кругозор; |
3) нарушение видовременной соотнесенности глаголов: сидела за столом и не разговаривает со мной; | 3) тавтология: Все были настроены на деловой настрой. Рост преступности вырос на пять процентов. |
4) ошибки в согласовании и управлении: из прочитанного мной части романа; | 4) плеоназм: коллеги по работе; пернатые птицы; |
5) нарушение согласования подлежащего и сказуемого: Человечество борются за мир. Молодежь в автобусе толкаются и шумят. | 5) неоправданные повторы слова в рядом стоящих предложениях: Ребята проснулись рано. Ребята задумали идти в лес. Ребята пошли в лес по полевой дороге. |
6) ошибки в употреблении причастных и деепричастных оборотов: Катаясь на санках, у меня заболела голова. Читая книги, жизнь становилась разнообразнее. | 6) Неудачное употребление личных и указательных местоимений, создающее двусмысленность: На голове у девушки шляпка. Она выглядит кокетливо. |
7) ошибки в построении сложных предложений: Перед тем чтобы ехать, мы отправились на реку. | 7) употребление слова иной стилевой окраски: Чтобы травить Ленского, Онегин ухаживает за Ольгой. |
смешение прямой и косвенной речи: Губернатор сказал нефтяникам, что мы ценим ваш вклад в экономику области. | смешение лексики разных исторических эпох: Герасим вернулся в деревню и стал работать в колхозе. |
Тренировочные задания
1. Найдите в предложениях грамматические ошибки и определите их тип.
1. Бревна были тяжелые, поэтому их ложили на палки и несли.
2. Авария произошла на пятисот одиннадцатом километре от Москвы.
3. Руководство организации надеется, что таким образом они могут остановить рост очереди в детские сады.
4. А у нас во дворе сделали новую качель!
5. Писав отзыв, Искандер употребил риторический вопрос.
6. Эти планы нуждаются и заслуживают всяческой поддержки.
7. Но отец отвечал, что ты еще мал для такой работы. Пылкие речи Чацкого обращены к дворянству, которые не хотят и даже боятся изменений.
8. Теперь способы очистки воды становятся более совершеннее.
9. Ярко светит весеннее солнце, и пели птицы.
10. Поднявшись на свой этаж, у нашей квартиры была открыта дверь.
11. Издали были видны плывущие бревна по воде.
12. Сыновья Тараса слезли с коней, которые учились в Киевской бурсе.
2. Найдите речевые ошибки, определите их тип.
1. Мы заранее предвидели все трудности похода.
2. Хлестаков сел в бричку и крикнул: «Гони, голубчик, в аэропорт!»
3. Л.Н. Толстой все глубже и глубже проникает в глубь своей проблемы.
4. Маша очень любила свою сестру. Она была добрая, заботливая.
5. Брат очень бережный человек.
6. У расточительного хозяина всякой вещи найдется применение.
7. Хватит тебе теребить старые раны.
8. Уровень благосостояния народа увеличивается.
9. Художник изобразил букет сирени. Он хорошо изобразил буйство красок у сирени. Сирень изображена на зеленом фоне.
10. Троекуров был хотя и не глуп, но немного с приветом.
11. Премьер-министра охраняют порядка двухсот стражей порядка.
12. Успех пришел не сразу. Этому сопутствовали долгие годы.
Проверочные задания
3. Укажите номера предложений с грамматическими ошибками.
1. Онегин скучает в светских гостиницах.
2. Когда Онегин ушел, Татьяна пишет ему послание. Которое пышет жаром любви.
3. Пугачев сказал, что я проучу Швабрина.
4. Зеркальный карп разводится в прудах. Если пруд плохой, то его подкармливают.
5. Наш праздник начнется с чтения пасторали «Пастух и пастушка», написанного Астафьевым.
6. Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками.
7. Игрок, который играет в команде «Зенита», получил замечание судьи.
8. Когда у него спросили, что какой твой любимый герой, он ответил, что еще не знает.
9. Если весной пойти в лес, то можно даже услышать, как лопаются почки и радостное чириканье птиц.
10. Печорин не раз проявлял бесстрашность.
11. Катерина рассказывает о своей жизни в доме матери Варваре.
12. Профилактика предупреждения преступлений – наша главная задача.
4. Укажите номера предложений с речевыми ошибками.
1. В двухтысячном десятом году лето было засушливым.
2. Пушкин рос и воспитывался няней Ариной Родионовной.
3. Надо устранить все причины, тормозящие подъему производства.
4. Из путешествия мы привезли много памятных сувениров.
5. Прошли те времена, когда капиталисты безнаказанно грабили другие народы, разыгрывали кровавые бойни.
6. Тяжелое впечатление на него оказала карикатура и разговор с Коваленко.
7. За использование этими сервисами не взимается никакой дополнительной платы.
8. Лосиха с лосенком побежали. За ними побежала стая волков. Лоси побежали к сторожке.
9. Когда Дубровский убил медведя, Троекуров не обиделся, а только велел снять с него шкуру.
10. Однако вратарь ни подтвердить, ни опровергнуть эту информацию отказался.
11. Рассевшись по машинам, заработали моторы.
12. Никто из коллег не поддерживает его взглядов.
5. Укажите номера предложений, в которых допущены два разных недочета.
1.Но, встретившись с Наташей, мысли Болконского снова вернулись к жизни.
2.На совещании обсудили, что нужно сделать в ближайшую перспективу.
3. Эта работа ведется не для галочки, а для того, чтобы обеспечить нормальную работу городского транспорта.
4.Старую больную лошадь вела санитарка; она спотыкалась на каждом шагу.
5.Пугачев мне понравился как крутой и хороший возглавитель бунта.
6.В текущем году наша лаборатория успешно работает над выведением новых сортов элитарной пшеницы.
7.Выражаю свою глубокую благодарность библиотекарше, помогшей мне подобрать литературу к реферату.
8.Автор «Слова» упрекает князей в том, что «вы своими крамолами начали наводить поганых на землю русскую».
9.А.П. Чехов, он родился в 1860 году в Таганроге.
10.О фамилии Н. Зимятова с восхищением произносят его друзья, который завоевал три золотые медали.
11.Солнце показалось из-за леса и освещает верхушки деревьев.
12.В этом квартале основное внимание было обращено физической подготовке.
Комментарий к заданию 1.
1. Глагола ложили нет; этот глагол употребляется только с приставками, или надо употребить слово клали.
2. В порядковых числительных склоняется только последнее слово: на пятьсот одиннадцатом.
3. Слово руководство надо заменять местоимением оно, а не они.
4. Слово качели имеет форму только множественного числа.
5. Ошибка в употреблении деепричастия: нет формы писав.
6. У глаголов общее дополнение, но они по-разному управляют существительным; получилось словосочетание нуждаются поддержки.
7. Смешение прямой и косвенной речи.
8. Употреблена двойная сравнительная степень прилагательного; надо сказать: более совершенными или совершеннее.
9. Нарушение видовременной связи: светит и пели; надо: светит и поют.
10. Ошибка в употреблении деепричастного оборота. Надо: Когда мы поднялись на свой этаж…
11. Разорван причастный оборот. Надо: плывущие по воде бревна.
12. Придаточное определительное предложение должно стоять сразу после определяемого слова: Сыновья Тараса, которые учились…
Комментарий к заданию 2.
1. Плеоназм: заранее предвидели; слово заранее – лишнее, так как предвидеть – это предполагать заранее.
2. Во времена Гоголя аэропортов не было.
3. Тавтология: глубже, глубь.
4. Местоимение она может относиться и к Маше, и к сестре; возникает двусмысленность.
5. Вместо бережный надо было употребить слово бережливый.
6. Слово расточительный употреблено неверно; надо – рачительный.
7. Неправильное употребление фразеологизма. Раны можно бередить, а не теребить.
8. Нарушение сочетаемости слов: благосостояние может повышаться, а не увеличиваться.
9. Неоправданный повтор слов изобразил и сирень.
10. Употребление разговорно-просторечного слова с приветом неуместно в данном стиле.
11. Тавтология и канцеляризм (порядка двухсот).
12. Нарушение лексической сочетаемости слов: не сопутствовали, а предшествовали.
Ответы к заданиям:
№3: 2, 3, 5, 8, 9, 10;
№4: 4, 5, 6, 8, 9, 12. 11;
№5: 1, 5, 7, 10.
Литература
1.Типичные ошибки при выполнении заданий Единого государственного экзамена по русскому языку / И.П.Цыбулько, В.Н.Александров, Ю.Н.Гостева и др. – М.: ООО «ТИД» «Русское слово – РС», 2009.
2.Иванова Т.Б., Баженова Е.А., Дускаева Л.Р. Орфографические, пунктуационные, речевые нормы русского языка в таблицах и тестах: Учебное пособие. Перм. ун-т. – Пермь, 2000.
Типы и виды речевых ошибок в русском языке: примеры и исправления
Речевые ошибки случаются у каждого, если не во взрослом, то в детском возрасте. Возникают они, когда не соблюдаются лексические, либо стилистические языковые нормы.
Это отдельная категория наряду с грамматическими, этическими, орфографическими, логическими, фактическими, пунктуационными ошибками русского языка.
О том, какие бывают речевые ошибки, как их не допускать в своей речи, мы и поговорим.
Что такое речевая ошибка
Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.
Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.
Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).
Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:
Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:
- Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
- Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
- Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
- В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
- Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
- Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
- Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).
Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.
Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.
Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.
Самые распространенные у них ошибки в речи — это:
- неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
- неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
- произвольное словообразование (дватый вместо второй);
- неточное использование предлогов (ходили в концерт).
В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.
Лексико-стилистические ошибки
К ним относятся повторения слов, употребление их в неточном значении, использование просторечий. Например:
- Ежик смешно пыхтел. Витя налил ежику молока. В комнату забежала собака, и ежик свернулся клубком.
- Мама одела плащ и пошла на работу.
- Полкан плелся взади.
Морфолого-стилистические ошибки
В этой группе — неправильно образованные слова. Например:
- он хотит;
- это ихний;
- работают малярщики;
- идут трудящие;
- крыша текет;
- много делов.
Синтаксисо-стилистические ошибки
Эти ошибки встречаются в словосочетаниях и предложениях из-за перестановки слов, несогласованности между словами, неправильных границ, неверного употребления местоимения. Например:
- Только под ногами шелестела листва.
- Вся компания дружно встретили Новый Год.
- Когда ребята пришли к реке. Там было много народу.
- Папа, когда пришел домой, он был очень уставшим.
Причины речевых ошибок
Почему мы совершаем ошибки в своей речи?
Причинами речевых ошибок принято считать:
- влияние среды;
- низкий уровень речевых навыков;
- индивидуальные особенности речи.
Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.
Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.
Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.
Как избежать ошибок в речи
Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:
- Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
- Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
- Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
- Больше читайте художественную литературу.
- Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.
А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.
Так ли важно соблюдать культуру речи
Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.
И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.
Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.
Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками. 🙂
Лексические нормы и речевые ошибки
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Лексические нормы и речевые ошибки
Приветствую вас, друзья на канале «Записки литературного редактора». Сегодня я решила снова обратиться к речевым ошибкам. Наверное, из-за их неистребимости. Речевые ошибки также называют лексическими, поэтому можете встретить и такое название.
Лексические нормы и речевые ошибки
Ошибки эти, как следует из названия, встречаются в устной речи и в письменную попадают именно из неё. Очень часто авторы, особенно те, кто просто пишет в сети комментарии и посты, речевые ошибки и ошибками не считают, отстаивая своё право писать так, как им хочется, потому что «все так говорят» и «мы не на уроке русского языка». Это же не орфография и даже не пропущенные запятые.
О некоторых лексических ошибках я уже писала отдельно, и ссылки на статьи о них можно увидеть внизу. Но сегодня решила поговорить об этом с точки зрения лексических норм.
Что такое лексические нормы
Складывается парадоксальная ситуация. Понятие «культура речи» известно всем. И вроде бы все согласны, что её нужно соблюдать, ведь никому же не хочется прослыть бескультурным человеком. А вот к нормам языка и речи отношение часто негативное и нередки высказывания о том, что нормы ограничивают право человека на самовыражение. «Почему я обязан подчиняться не пойми кем установленным нормам?» «Почему кто-то запрещает мне говорить/писать так, как я захочу?»
Но ведь культура речи – это и есть, прежде всего, соблюдение лексических норм. А культурная речь не содержит речевых ошибок. Кстати, ни орфографические, ни тем более пунктуационные ошибки в речи незаметны.
Лексические нормы, которые есть в любом языке, регулируют правила употребления слов в соответствии с их значениями. Эти нормы необходимы для того, чтобы люди, говорящие на одном языке, понимали друг друга, причём желательно, чтобы понимали однозначно. Поэтому если меня, например, попросят: «Займи мне сто рублей», то я отвечу: «А у кого я тебе их займу?» или «Тебе надо – ты и займи». Даже не потому, что я знаю правильное значение слов «займи» и «одолжи», а потому, что в местности, где я родилась и выросла, всегда звучал именно правильный вариант: «одолжи мне», «дай в долг». И до сравнительно недавнего времени я даже не слышала этого «займи».
Почему нельзя говорить так, как нравится, не соблюдая нормы? Допустим, мне не нравится слово «ложка», так как оно не отражает функций предмета, и я буду называть ложку «хлебалкой», мой муж назовёт её «суповкой», а дочь ещё как-то. Ну, и как мы будем друг друга понимать? И если в рамках семьи эта проблема ещё как-то решаема, то в рамках общества серьёзно затруднит коммуникацию.
Вот для удобства и простоты коммуникации и служат лексические нормы, то есть обязательные для всех правила употребления слов.
Наиболее распространённые речевые ошибки
1. Использование слова в несоответствующем ему значении. Эта ошибка встречается настолько часто, что некоторые слова, «смирившись» с ней, даже со временем меняют своё значение. Так слово «довлеть» изначально имело значение «быть достаточным», «удовлетворять», но поменяло его под влиянием ошибочного употребления на «господствовать», «оказывать давление». Думаю, скоро и слово «нелицеприятный» изменит своё правильное значение – «беспристрастный», «не взирающий на лица», на неправильное – «неприятный».
В тексте такие ошибки могут создавать и комический эффект там, где его не должно быть: «Кормилица пережила всех своих выкормышей» — вместо «питомцев». «Для солдат моя жизнь была неприкасаемой» — вместо «неприкосновенной».
2. Употребление слов из другого стиля, не соответствующего общему стилю повествованию. Чаще всего везде, где не нужно, лезет канцелярит. «Их ничто не связывает, в связи с отсутствием доказательств обратного» — фраза из любовного романа. Или: «Я делала это по причине нежелания узнаваемости среди знакомых».
3. Речевая избыточность – плеоназм. Эта ошибка возникает, когда в одном словосочетании используют ненужные (избыточные) слова, дублирующие основные. Классическое: «кивнуть своей головой» – ничем иным кивнуть нельзя, поэтому «голова» здесь лишняя, не говоря уже о слове «своей». Аналогично: «пнул своей ногой». Или «впервые познакомились» –предчувствую, что кто-то начнёт меня убеждать, что можно однажды познакомиться с человеком, потом его забыть, а потом ещё раз (или не раз) познакомиться. Но в правилах имеются в виду нормальные люди. Вот «впервые встретиться» – это правильно.
4. Речевая недостаточность – это ошибка, возникающая, когда пропускается важное для смысла высказывания слово. «Выставка художников-импрессионистов» – часто встречающаяся ошибка. Конечно, не самих художников, а их картин. «Обсуждение современных писателей» – это сплетни о личной жизни будем обсуждать, или всё-таки произведения писателей?
5. Тавтология – повторение одинаковых или однокоренных слов в одном предложении или в смежных.
6. Нарушение лексической сочетаемости. Далеко не все слова сочетаются друг с другом, чаще всего эта ошибка возникает из-за путаницы в похожих по значению понятиях. Классика: «играет значение» (правильно – «играет роль» и «имеет значение»), «выполняет роль» (правильно – «выполняет функцию»). «Предпринять меры» и «принять шаги». Правильно наоборот: «предпринять шаги» и «принять меры».
7. Ошибки, связанные с использованием фразеологизмов. Чаще всего это изменение слов в устойчивых выражениях, как, например, «сидеть, сложив руки» вместо «сидеть сложа руки». Ну, да, многим захочется спросить: «А какая разница?» Разница в том, что второе выражение соответствует норме, а первое – нет.
8. Неудачный подбор синонимов. Они редко бывают полностью взаимозаменяемые. У сходных по значению слов могут быть разные оттенки смысла. Например, не всегда слово «губы» можно заменить на слово «уста». Смотрите: «Он потрогал свои разбитые в кровь уста». Как оно звучит?
9. Ошибки в использовании паронимов – близких по звучанию, но разных по значению слов. Так постоянно путают «эмигрантов» с «иммигрантами», я уж про «одел» и «надел» не говорю. Или вот предложение: «Попавший в плен герой волочил жалкое существование». «Влачил», конечно же. А в одном тексте я видела вообще прекрасную замену: «У неё были красивые медалевидные глаза» — вместо «миндалевидных». И ведь автор не стремился к комическому эффекту. Но достиг его.
10. Неправильное сочетание антонимов – слов противоположных по значению. Тоже классика: «уменьшение нагрузки возрастает».
Я кратко описала 10 наиболее распространённых речевых или лексических ошибок. Они портят устную речь, выдавая недостаток культуры. В письменной речи они свидетельствуют о низкой грамотности, а если человек профессионально занимается текстами (журналист, копирайтер, писатель), то и о его непрофессионализме и небрежности.
Поэтому если кому-то не нравятся существующие лексические нормы, то отнеситесь к ним, как и к другим общественным нормам. Мне вот тоже некоторые правила оформления договоров не нравятся. Да и уважение к собеседникам и читателям тоже проявить не помешает. В общественном месте мы же стараемся соблюдать нормы приличия.
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Читальный зал
Исследования и монографии
О словарях, «содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации»
Варианты русского литературного произношения
Динамика сюжетов в русской литературе XIX века
Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа
К истокам Руси
О языке Древней Руси
Не говори шершавым языком
Доклад МИД России «Русский язык в мире» (2003 год)
Конкурсные публикации
Типология ошибок
Если сгруппировать собранные здесь дефектные высказывания по лингвистическим основаниям, сведя в единый блок однотипные ошибки, мы получим два десятка их разновидностей, среди которых статистически преобладающими оказываются стилистические, грамматические (управление, согласование, неправильное формообразование), лексические и акцентологические, т.е. погрешности в ударении. Единичными фактами представлены нарушения, связанные с грамматическим родом аббревиатур (одно ЦК вместо один ЦК, сама МВФ вместо сам МВФ, НАТО — оно вместо она и под.; с образованием сравнительной степени прилагательных и краткой формы (слабже, более слабее, более скромнее, более хуже, более подробнее, прежен вместо прежний); с пропуском слова во фразе (внести Черномырдина вместо внести кандидатуру Черномырдина; порывы ветра достигали пятнадцать—двадцать метров в секунду вместо достигали скорости; фильм “Армагеддон” состоится вместо просмотр или премьера фильма; итог нашего круга вопросов вместо итог рассмотрения; кого имел Президент вместо имел в виду Президент и др.); с логическим противоречием в высказывании, порожденным скрытым психическим конфликтом, или с контаминацией нескольких словосочетаний (я впервые еще раз увидела; температура не будет очень холодной; Гайдар сказал, что я глазам своим не поверил; интернационалистическая группа преступников, в составе которой два таджика, грузин, чеченец, украинец и москвич).
В дальнейшем комментарий будет касаться перечисленных выше наиболее частых типов ошибок, но прежде мы хотели бы выделить две группы специфических нарушений правильности и чистоты русской речи, которые, помимо частоты их встречаемости и лингвистических оснований появления, характеризуются дополнительными социопсихологическими свойствами, требующими отдельного рассмотрения.
Итак, первая из двух групп ошибок объединяет слова и конструкции, которые мы назвали прецизионными. Термин, несколько его переосмыслив, мы взяли из теории перевода, где прецизионными называют языковые единицы, которые требуют особо высокой точности при передаче их на других языках. Это, как правило, имена собственные, числовые величины и какие-то вновь возникающие наименования, не получившие еще однозначных эквивалентов в других языках. Все они требуют точного знания. В применении же к языковым ошибкам, которые нарушают точность русской речи, в объем понятия “прецизионные” мы включаем слова и конструкции, которые служат камнем преткновения в овладении нормами литературной речи. В них постоянно совершаются в речевой практике отклонения от правил, столь же постоянно и настойчиво отмечаемые специалистами по культуре речи, искоренить которые в узусе не удается в течение длительного времени. Этого типа ошибки и служат своего рода лакмусовой бумажкой, культурно-речевым тестом для говорящих, определяющим степень владения ими культурой русской речи. Девизом группы так понимаемых прецизионных слов и форм должен стать призыв:
“Это надо выучить и знать!” В их число входят ошибки всех уровней языкового строя — грамматические, лексические, орфоэпические. Начнем с лексических ошибок. Это недопустимость употребления:
— бесприставочной формы “ложить”;
— глагола “одеть” [на себя] вместо “надеть”: надо одевать другую обувь — Е. Додолев;
— могу джинсы одеть — В. Третьяк;
— ничего не могу одеть — А. Пугачева;
— он на себя одел — Глэм;
— оденем часы, одевайте наушники, одену очки и т.п. Надо сказать, что эта ошибка имеет вековую историю, и большинство совершающих ее сегодня в практике спонтанной речи теоретически знают, что по отношению к себе следует употребить глагол “надеть”, поскольку настойчивые рекомендации лингвистов по этому поводу всем известны. Такой внутренний конфликт между распространенным узусом и знанием приводит иногда к обратному эффекту с каламбурным смыслом: “на мне было столько надето. т.е. не надето, а надежд” (вместо одежд);
— предпринять меры вместо принять меры, но предпринять шаги или действия;
— озвучить в значении “назвать, сообщить, произнести вслух”:
кандидатуры, которые озвучены (Н. Рыжков); озвучил информацию о том, что (О. Ситнова); сообщение озвучил (Н. Петкова); озвучил точку зрения (М. Дементьева); и, наконец, двойная ошибка — озвучил о том, что (Г. Зюганов). Глагол озвучить в литературном русском языке имеет значение “записать звуковое сопровождение (фильма) отдельно от съемки”. Его использование в указанном выше смысле (“произнести”) является грубым нарушением нормы, искажающим законы сочетаемости слов и эстетически оскорбляющим слух носителя русского языка, но в этом ошибочном употреблении он так полюбился некоторым политикам и журналистам, что стал принадлежностью, своеобразным знаком политико-публицистического “жаргона”.
Видимо, политический “жаргон” мог бы стать предметом отдельного изучения. Входящие в него слова и словоформы выполняют особую социопсихологическую роль, служа для использующих их приметой принадлежности к одному кругу тесно взаимодействующих (взаимодействующих не только кооперативно, но и находящихся на разных позициях в этом взаимодействии) и понимающих друг друга людей. Такой приметой, например, оказывается слово с неправильным ударением “намерЕния” (Ю. Маслюков, Г. Кулик, Ю. Лужков, Г. Явлинский). Аналогично в свое время в кругу лиц, близких к И. В. Сталину, получило распространение произношение слова “лавирУет”, которое должно было подчеркнуть, что тот, про кого это говорят, не всегда твердо следует генеральной линии партии. К числу единиц политического жаргона нашего времени я бы отнес также ошибочное ударение в форме “прИнять”, несостоявшуюся, к счастью, тенденцию произносить “нАчать”, употребление глаголов “проголосовать кого” вместо “проголосовать за кого (проголосовать Степашина) и “внести кого (Черномырдина)” вместо “внести кандидатуру Черномырдина”;
слово “подвижки” и конструкцию “о том, что” (об этой последней — ниже);
— довлеть: это слово в искаженном смысле “оказывать нажим, давить” часто отмечается специалистами как культурно-речевая ошибка, но тем не менее продолжает встречаться у лиц, склонных к некоторой манерности и вычурности речи (“. Иванишевич довлеет на француза. ” — С. Ческидов). В литературно правильном употреблении довлеть означает “быть самодостаточным, удовлетворять”.
К числу лексических ошибок, свидетельствующих о незнании формы или значения иностранных слов, можно отнести такие употребления, как:
— . последнее высказывание является кредом. ” вместо кредо (С. Белошапкина);
— “Ждите экспансии креативных людей” (М. Марголис);
— дебюторы этого банка . (А. Князева), где в основе ошибки — паронимическое сближение слов дебит и дебют;
— “основной темой митинга стали противоречия между протестантами” (Е. Глазунова), где последнее слово во фразе является авторским новообразованием из словосочетания прилагательного с существительным ПРОТЕСТ-ующие + демонстр-АНТЫ. Но при этом говорящая не почувствовала, что созданный ею путем стяжения двух слов в одно окказионализм совпал с уже существующим в языке словом с совершенно другим значением, что породило трудности в восприятии высказывания слушателями;
— неправильное произношение слов “инциндент” (О. Маяцкая) и “компроментировать” (Д. Муратов, Н. Петкова) с лишним звуком “н” в корне.
В сфере грамматики мы обнаруживаем застарелые, в течение многих лет неискореняемые ошибки:
— в падежном управлении: согласно многолетних наблюдений (А. Лебедь), согласно законов (В. Комиссаров, Г. Селезнев), где употреблена форма родительного падежа вместо дательного (правильно — согласно законам); оплачивать за услуги (Ю. Лужков) вместо оплачивать услуги или платить за услуги;
— в образовании словоформ: рекламой чулков (“МК”) вместо рекламой чулок (но носков); сколько время вы отводите (В. Комиссаров) вм. сколько времени;
— в согласовании: обоих кафедр, обоих сторон (газета “Дружба”, М. Леонтьев) вместо обеих; из семидесяти дел двое приняты к рассмотрению вместо два дела, но двое людей.
Наибольшее число ошибок на согласование дают составные числительные, которые правильно изменять по падежам, согласуя формы составляющих их частей, не умеют многие журналисты, Политики и государственные чиновники: к восемьсот пятидесятилетию Москвы (А. Кротова) вместо восьмисотпятидесятилетию ; во всех четырехсот семидесяти томах этого дела (Н. Николаев) вместо четырехстах семидесяти ; проголосовало триста семьдесят депутатов при шестьдесят три против (А. Андреев) вместо при шестидесяти трех, и т.п. в высказываниях В. Синельникова, С. Миронова, П. Лобкова, Е. Новосельской, в текстах “МК”. В качестве одного из объяснений большинства ошибок в образовании падежных форм сложных числительных нужно иметь в виду следующее обстоятельство. Говорящий хочет, чтобы называемое им число было в точности, без искажений воспринято слушающим. Устная же речь протекает в разных условиях и зачастую встречается с помехами — посторонними шумами, отвлечением внимания самого слушающего, возможными произносительными дефектами говорящего, неполадками в технических средствах связи. Чтобы на пути передачи числовой информации свести воздействие помех к минимуму, говорящий, учитывая интересы адресата речи, проговаривает числительные как неизменяемые слова. Это обстоятельство, естественно, не оправдывает ошибку, но как-то помогает понять ее возможные причины (Напомним, что в языке профессиональных военных во избежание искажений запрещается склонять названия населенных пунктов и числительные, передающие цифровые обозначения.).
Из области синтаксиса к группе прецизионных ошибок я отношу рассмотренный выше запретный деепричастный оборот (“глядя в окно, у меня слетела шляпа”) и конструкцию “о том, что”. Можно “говорить о том, что”, можно “рассказать” или “услышать”, но далеко не все глаголы передачи и получения информации допускают такое управление. Распространение в публичной “о том, что” на все большее число “информационных” глаголов, став приметой политико-публицистического жаргона, превращается теперь в массовую тенденцию, которая оказывает давление на литературную норму, а по отношению к использующим эту конструкцию является свидетельством недостаточно строгого отношения к собственной речи. Недопустимыми следует считать такие выражения: обсуждали о том, что (Б. Березовский); утверждают о том, что (А. Анкудинов); поняли/было понято о том, что (С. Сорокина, А. Крупенин, В. Токменев); в тот период времени, о котором вы указываете (В. Путин); означает о том, что (М. Задорнов); не верите о том, что (А. Лукьянов); ожидал о том, что (В. Илюхин); допущена ошибка о том, что (П. Гусев), озвучили о том, что (Г. Зюганов); говоря о том, о чем заметил (Е. Киселев).
Наконец, последнюю разновидность некодифицированных выражений в этой группе составляют ошибки в ударении. Вообще акцентологические ошибки,
зафиксированные в рассматриваемом материале, весьма разнообразны, однако к прецизионным я отношу те из них, которые обнаруживаются в небольшой группе слов, но повторяются постоянно и с которыми специалисты по культуре речи борются десятилетиями. Эти слова в правильном произношении (договОр, квартАл, срЕдства, намЕрения, языковОй, принЯть, начАть) надо просто заучить тем, кто грешит этими ошибками, добавив в этот список группу причастий, произносимых часто с неправильным ударением на корне -нес- и корне -вед-, тогда как нормативное их звучание требует постановки ударения на суффиксе (проведЁнный, нанесЁнный) или на окончании (приведенЫ, возведенО, внесенА и т. п.). Слово “начАть” имеет сложную акцентологическую парадигму с подвижным ударением в разных его формах, и хотя неправильная исходная форма “нАчать” стала притчей во языцех и породила множество анекдотов, ошибка, изгнанная в дверь, влетает в окна других его словоформ: пожар начАлся (А. Медведев) — вместо нАчался или началсЯ; нАчавшихся переговоров (А. Степаненко) — вместо начАвшихся; нАчала увлекаться (В. Вульф) — вместо началА и т.п.
Хотя отмеченных в нашем материале прецизионных ошибок суммарно не больше 10%, они наиболее остро режут слух носителя языка. Любое из перечисленных в этом разделе слов и выражений можно использовать для проверки речевой грамотности говорящих: “как вы произнесете слово “средство” во множественном числе?” В целом эти прецизионные слова нужно знать, выучить раз и навсегда.
Контаминация слов и форм
Вторая группа нарушений правильности и точности речи объединяет явления иной, чем рассмотренная выше, природы и является одной из самых многочисленных, составляя около 20% всего массива. Этот тип ошибок связан уже не со статичным знанием или незнанием правил и конкретных слов, а определяется динамикой языковой компетенции говорящего, его способностью к контролю и развитию своей речи. Иными словами, природа таких ошибок уже не только лингвистическая, но и психологическая. В языковую компетенцию, помимо знаний и опыта, входят способность к рефлексии по поводу формы произносимого текста и способность к самооценке сказанного. В условиях дефицита эфирного времени телеведущий или интервьюируемый политик, формулируя мысль, стремится выразить ее предельно кратко, но это тот случай, когда “сестра таланта” оказывается ему не родной и близкой, а далекой, сводной: “я не буду лить много слов”, — говорит А. Асмолов. Это высказывание является результатом сокращения, сжатия примерно такого нормативного и нормального текста: “я не буду лить воду и говорить много слов”.
Подобные факты, порождаемые стремлением говорящего совместить, “слить в единое слово” смысл развернутого, многословного выражения, получили в лингвистике специальное наименование — универбация. Тенденция к универбации имеет свои плюсы, отвечая принципу “экономии усилий” — одному из фундаментальных законов развития языка и речевой практики. Сравним: мы говорим “разрядка” вместо “разрядка международной напряженности” или “филфак” вместо “филологический факультет” и др. Но положительный эффект может превратиться в свою противоположность, и универбация приводит к искажению правильной русской речи в ситуациях, когда у говорящего при формулировании им мысли имеют место “соперничающие планы преартикуляции”, или “конфликтные речевые интенции”, как выражаются психоаналитики.
В лингвистическом плане это явление квалифицируется как контаминация, т.е. пересечение и наложение друг на друга двух одинаково возможных, правильных способов описания события или факта, например, во фразе “с окончанием футбольного матча количество звонящих должно активизироваться” (В. Ильинский). В конфликт речевых намерений вступают идея активизации зрителей, звонящих в студию, и, как следствие, идея роста числа звонков. Правильная конструкция выглядела бы примерно так: “С окончанием футбольного матча зрители должны активизироваться и количество звонков увеличится” или фразу “Есть у нас тут один миллионер в долларах” (В. Комиссаров) следовало бы трансформировать в правильную “Есть у нас тут один богатый человек, состояние которого исчисляется в миллионах долларов”. Сравним также “какие доходы вы зарабатываете?” (В. Матвиенко) — вопрос, в котором скрыты две части: какие у вас доходы + сколько вы зарабатываете?
Конкурирующие намерения говорящего проявляются чаще всего в смешении и наложении друг на друга таких единиц языка, которые обладают повышенной выразительностью:
— двух устойчивых сочетаний или фразеологизмов: жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик — В. Комиссаров (из “поставила неразрешимый вопрос” + “поставила Татьяну в тупик”); говорят, что вы нашли общий язык в племени людоедов — Е. Киселев (из “найти общий язык с племенем” + “найти понимание в племени”); я считал необходимым довести до мнения Президента. — Г. Явлинский (из “довести до сведения Президента” + “чтобы узнать его мнение”);
— двух синонимов или синонимических выражений, требующих разного глагольного управления: люди становятся из врагов в оппонентов — Д. Якушкин (из “становятся оппонентами” + “превращаются в оппонентов”); “я бы не назвал, что это криминальный район — И. Иванов (из “не назвал этот район криминальным” + “не сказал, что это криминальный район”); “мы хотим обратить внимание общества к этой проблеме” — Г. Явлинский (из “обратить внимание на” + “привлечь внимание к”); “эта номинация занимает большое и важное значение” — И. Верник (из “занимать важное место” + “иметь важное значение”); сравним два выражения: “речь-то еще идет и в том, что” (В. Комиссаров) и “вопрос идет только об одном. ” (В. Геращенко). В обоих высказываниях допущена ошибка, вызванная контаминацией синонимических оборотов “речь идет о” и “вопрос (заключается) в том, что”;
— двух однокоренных и близких по смыслу слов: “а вам не возникает обидно, что так произошло?” — А. Максимов (из “у вас не возникает обида” + “вам не (становится) обидно); “и мы как-то к этому свыклись” — В. Илюхин (из “к этому привыкли” + “с этим свыклись”); “обязанности свои они справляют” — М. Дейч (из “отправлять обязанности” + “справляться с обязанностями”).
Приведенные образцы ошибок показывают, что при отсутствии контроля за своей речью говорящий может обратить богатейшие средства образности, силы, экспрессивности и точности русского языка — фразеологизмы, тропы, синонимы, оттенки семантики слов, словообразовательные возможности — во зло, в орудие его искажения и разрушения, порождая нелепые сочетания типа “власть пойдут на это” (В. Илюхин), “контрабанда наркотиками” (В. Глускер), “не последнее слово будут играть” (А. Венедиктов), “уволить в отставку” (Е. Киселев), “тебе не имеет значения” (В. Крюк), “помахать мускулами” (В. Густов), “вселить надежду кому-то” (В. Комиссаров), “продуктов здесь дают впроголодь” (А. Поборцев) и др. Чемпионом по контами-национным ошибкам оказался В. Комиссаров: в нашем собрании из 80 ошибок этого типа 13 принадлежат ему.
Ошибки в грамматике
Ошибки, связанные с образованием форм слова (склонение и спряжение), с неправильным соединением слов во фразе (сочетаемость) и построением целых предложений (синтаксис), хотя и менее бросаются в глаза по сравнению с рассмотренными выше двумя типами нарушений нормы, но создают те же помехи на пути передачи информации слушателям и столь же отрицательно характеризуют говорящих.
Наибольшее число грамматических ошибок приходится на именные и глагольные словосочетания, т.е. на предложно-падежное и глагольное управление. Соблюдение предписаний языковой системы и кодифицированных правил построения словосочетаний требует использования вполне определенных падежных форм: если употреблен глагол “являться”, то он должен соединять слово в именительном падеже со словом в творительном — “что/кто является чем/кем”; если говорящий использует слово “дотронуться”, то в сочетание с ним должно войти существительное с предлогом “до”, а глагол “говорить” можно соединить с именным дополнением либо в винительном — “говорить что”, либо в предложном — “говорить о чем”, но никак не “говорить за что”, поэтому впечатление неряшливости речи и неточности объяснений оставляют у слушателя фразы:
— “критерий оценки деятельности наших подразделений является раскрываемость преступлений” (В. Колесников);
— “стоит только дотронуться к балансу двух властей” (М. Баглай);
— “и у нас действительно будет ответственность тех, кто за это говорит” (О. Сысуев).
Причиной такого рода ошибок может, конечно, быть и психологический конфликт двух соперничающих речевых намерений: сравним, например, фразу “обвинить их можно было лишь за употребление наркотиков” (М. Стрелец), где в противоречие вступает пара словосочетаний “обвинить в чем-то” и “наказать за что-то”, а итогом конфликта становится несоответствующее норме управление “обвинить за”, однако главной причиной все-таки является невнимание к своей речи, к плану построения фразы (а такой план есть у любого говорящего всегда) и отсутствие контроля за его реализацией: говорящий не слышит себя, его языковое сознание не чувствует той самой “ответственности”, о которой он говорит. Эта причина поддается устранению. Научиться себя слышать, а значит, испытывать ответственность и уважать интересы слушателей в состоянии каждый грамотный (а наши языковые авторитеты “все учились понемногу”) носитель русского языка. Надо только этого хотеть.
Такая психологическая установка избавит говорящего от появления в его речи странных для русского уха, а подчас уродливых сочетаний, способных вызвать улыбку на “румяных устах” внимающих ему слушателей:
— “ко мне вдруг пришла такая мысль. ” (Ю. Меньшова), как будто “мысль”, как маленькая девочка, прибежала босиком по траве и схватила за руку;
— “я еще не в курсе об этой информации” (Ю. Скуратов);
— “об этом заявила глава налоговой службы Георгий Босс” (А. Дадыко). Мы можем сказать “врач пришла”, да и “глава”, конечно, “могла” заявить, если бы она была не Георгием Боссом, а женщиной.
Из-за нарушений в согласовании особенно страдают сложные предложения, которые в устной речи не должны быть слишком длинными, так как оперативная память человека не может удержать под контролем синтаксические связи большой глубины. Так, в предложении “и даже самая сильная женщина, к которой я себя причисляю, хочется быть слабой и ранимой” (А. Смехова) нарушены связи между всеми тремя фрагментами, на которые оно разбито. Аналогичную ошибку видим во фразе “хотя в качестве примера приведу визит боливийской делегации, в ходе которой мы с удивлением узнали, что” (А. Разбаш), где придаточное предложение согласуется не со словом, к которому оно относится, а со словом “делегация”, в результате чего получается искаженное сочетание “визит, в ходе которой. ”. Еще один образчик согласования во фразе того же автора: “Большой театр отправил его на пенсию, где он больше не танцевал” — без комментариев.
Ошибки в образовании словоформ менее частотны, но не менее курьезны:
— “измазовав все грязью, мы теперь уже сами заблуждаемся, где правда, а где ложь” (С. Дубинин) — вместо “измазав”;
— “Евгений Максимович говорил с господином Гор” (В. Яковлев) вместо “с господином Гором”, так как мужские фамилии в русском языке склоняются;
— “отмечу из наиболее последнего” (Г. Боос) — прилагательное “последний” не имеет степеней сравнения;
— “есть озабоченности, на которые мы не всегда адекватно отвечаем” (Ю. Маслюков) — слово “озабоченность” не имеет формы множественного числа в нормативном языке так же, как слово “поддержка” (ср. “без финансовых поддержек нам нельзя существовать” — И. Лиспа), хотя в профессиональном языке балета и могут, вероятно, существовать различные виды “поддержек”. Следует заметить, впрочем, что распространившиеся случаи образования множественного числа от слов, которые ранее во множественном не употреблялись, могут свидетельствовать об определенной тенденции в самой языковой системе, которая таким образом реализует один из резервов своего развития.
Некорректное употребление предлогов тоже приводит к курьезным сочетаниям: “а я свою подпись из-под этого документа не уберу” (В. Семаго), “натовская авиация продолжает по ошибке бомбить албанцев, для которых (вместо ради которых — Ю.К.) и была начата военная кампания” (Б. Андреева); “мы уже сегодня получаем предложения с наших областей” (Г. Селезнев) — вместо из наших областей и т.п.
Но есть более сложные случаи, когда за внешним, находящимся на поверхности отступлением от культурно-речевой нормы скрывается подсознательное стремление говорящего поменять местами субъект и объект действия, замаскировав “действователя” и представив событие как протекающее совершенно объективно, независимо от активного его участника. Ср., например: “важнейшим политическим событием недели должно было стать обсуждение в комитетах Госдумы бюджета, оно отложилось, но тем не менее работа предстоит тяжелая” (В. Рыжков). Языковая ошибка здесь заключается в том, что образована пассивная форма от глагола “отложить”, который такой формы не имеет. Так, от активной конструкции “рабочие строили дом” можно образовать пассив — “дом строился рабочими”, но с глаголом “отложить” точно такая же трансформация невозможна, и конструкцию “депутаты (мы) отложили обсуждение” можно преобразовать в пассивную, только использовав страдательное причастие, — “обсуждение было отложено депутатами (нами)”. Сочетание же “обсуждение отложилось” воспринимается как двусмысленное, поскольку совпадает по форме с сочетанием “событие отложилось (в памяти)”. Психологическое же содержание такого словоупотребления, такой бессубъектной формулировки — “обсуждение отложилось” — в том, что она не предполагает, попросту снимает вопросы “кто отложил и почему?”
Такое приводящее иногда к ошибкам стремление замаскировать, убрать с авансцены, отодвинуть на задний план субъекта действия свойственно в большей мере языку политики, чем другим жанрам публичной речи: “надо продолжить переговоры, которыми мы были достигнуты определенные результаты” (И. Сергеев). Знаменательна в этой фразе оговорка “мы”, которая, полностью разрушая грамматическую структуру фразы, осталась в ней от “другого плана артикуляции”: сказать, что “мы достигли результатов” вроде бы нескромно, да и не вполне соответствует действительности. Но и очищенная от этой оговорки фраза, смысл которой в том, что “результаты достигнуты переговорами”, содержит грамматическую ошибку в управлении, так как “результаты достигаются в переговорах”, а не “переговорами”. Спрятан от слушателя субъект действия и во фразе “время не располагает такой возможностью”, где реальным действующим лицом является “мы”: это “мы не располагаем возможностью из-за того, что время не позволяет нам ее использовать”, но столь критически оценивать самих себя неразумно, и поэтому роль грамматического субъекта передается “времени”, которое течет объективно и с которого взятки гладки, а “мы” здесь как будто и ни при чем.
Замысловатая игра в “субъекты-объекты” может принимать и иную направленность, при которой субъект, наоборот, выдвигается на первый план, субъекту приписываются качества объекта. Так, во фразе А. Крупенина “я был красноречив, аргументирован” это “я” вбирает в себя не только оценку самого “себя” (красноречив), но и характеристику собственной речи: ведь аргументированной была речь говорящего, а не он сам; в результате возникает и грамматическая, и логическая ошибка. Ср. также: “Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, не сгорайте их в думском горниле. ” (Н. Харитонов). Призыв “не сгорать” может быть адресован здесь только Виктору Степановичу, но автор обращает его к “хорошим человеческим качествам”, заменяя переходный глагол “сжигать” его непереходным конверсивом “сгорать” и порождая нелепое высказывание.
Некорректный выбор слова вкупе с синтаксическими нарушениями приводит не только к ошибкам, вызывающим смех, но и создает двусмысленные высказывания, которые не всегда поддаются расшифровке слушающими. “Многократная ситуация усугубляется тем. ”, — говорит Ю. Буш, и понять, имеет ли он в виду “ситуацию”, которая многократно повторялась, или ситуацию, которая многократно “усугубляется”, — затруднительно. Сюда же относится совершенно загадочная мысль В. Жириновского “национальный момент не выдерживает никто. ” и амбивалентная фраза Б. Березовского “с теми людьми, кому вопросы зависят. ”, за синтаксической ошибкой в которой скрываются два понимания: то ли это “люди, от кого” вопросы (их решения) зависят, то ли, напротив, это “люди, для кого” вопросы (и их решения) зависят. Классическим образцом двусмыслицы может служить высказывание Н. Харитонова: “Примаков обратился с просьбой не заниматься импичментом Президента, так как в данной ситуации это прослабит наше государство”. Аналогичный эффект вызывает фраза В. Илюхина: “. ОРТ обязано было выплачивать Президенту причитающие ему дивидЭнды. ”, где, помимо неправильного произношения последнего слова, слушатель сталкивается с “причитающими дивидендами”, т.е. дивидендами, которые “причитают”, занимаются “причитаниями”, очевидно, заодно с теми “финансами”, что “поют романсы”.
Стилистические шероховатости, неточности, прямые отступления от стилевых литературных норм составляют в нашей летописи ошибок от 20% до 25% всех зафиксированных в ней случаев. На первый взгляд может показаться, что ошибки в стилистике являются не столь лингвистически грубыми, как грамматические или лексические. Более того, поскольку они представляют собой лишь несоответствие функционально-жанровой ориентации речи и не затрагивают непосредственно системных закономерностей языка, их следует относить скорее к нарушениям канонов общения, чем к собственно языковым неправильностям. Недаром же при оценке школьных сочинений они не приравниваются к грамматическим ошибкам, тем не менее на слушателей они оказывают такое же отрицательное воздействие, как и другие рассмотренные нами типы ошибок. Дело в том, что стилистика охватывает эстетические и этические качества речи, а они-то напрямую характеризуют говорящего. Ставшая банальной, но от этого не переставшая быть истинной мысль “стиль — это человек” вполне отвечает нашей позиции в оценке стилистической неряшливости, которая оставляет такое же впечатление, как грязь под ногтями у собеседника.
Разновидности стилистических дефектов в нашем материале не слишком многочисленны, и половина всех отмеченных случаев приходится на две из них — обсцентную лексику, т.е. то, что раньше Называлось “нецензурной бранью”, и досадные повторы в близком соседстве во фразе слов одного и того же корня. Ясно, что две эти группы представляют собой крайние точки на шкале грубостей стилистических нарушений. Если повторы типа:
“Президент обратился с радиообращением”, “вопреки сложившейся ситуации, которая сложилась сейчас”, “маленький исторический экскурс в историю Анастасии”, “я слышал по слухам”, “значение выделения денег МВФ России не имеет значения”, “они высказали свою готовность в том, что они готовы. ”, “он заявил любопытное заявление”, “спросить вопрос”, “при ближайшем рассмотрении налицо просматривается кризис. ”, “мы гонимся в погоне за этим счастьем”, “нужно вкладывать деньги в те отрасли, которые быстро отдадут отдачу”, “сейчас Кремль активно ведет активную борьбу” — способны вызвать легкую досаду у слушателей, свидетельствуя лишь о недостаточном внимании говорящего к своей речи, то нецензурные выражения (хотя в отсутствие цензуры такое их обозначение звучит несколько странно) в радио- и телеэфире, как и в печатном тексте, в газете, отзывались гулким эхом в многомиллионной аудитории, производят эффект пощечины, которую тебе нанесли рукой, испачканной в чем-то неприятно липком.
Повторы затрагивают эстетическое чувство слушателя. Лингво-психологическийй механизм их возникновения имеет бессознательную основу: в как правило, одна из повторяемых единиц оказывается двусловной и обладает признаками устойчивого оборота, который используется говорящим как единое, цельное образование, как отдельное слово; сравним: иметь значение, высказать готовность, активная борьба, исторический экскурс, при ближайшем рассмотрении, по слухам, погоня за счастьем и т.п., поэтому говорящий не всегда сам слышит допущенный им повтор. Обсцентизмы же и просто “крепкие словечки” вставляются в публичную речь сознательно и выполняют роль запрещенного общественным договором оружия, направленного против реальных и потенциальных оппонентов говорящего и разрушающего этические и эстетические ожидания слушателей. Таким образом, как стилистическую ошибку мы можем квалифицировать только повтор, тогда как публичное использование фекально-генитального лексикона следовало бы отнести к аморальным деяниям.
Среди других отклонений от стилистических норм литературного языка наиболее заметным является использование разного рода жаргонизмов, в их числе:
— канцелярско-бюрократические обороты и слова: “он делал на правительстве доклад. ” (С. Колосова); “по Николаю Сванидзе красные аналитики решили отработать более конкретно. ” (Е. Карамьян); “. обсуждались вопросы по траншам. ” (Е. Примаков); “невозможно делать привилегии в точке зрения быстроты рассмотрения дел” (М. Баглай);
— лексика молодежного и профессиональных жаргонов: “но первый же звонок этим лохам развеял мечты” (И. Бармина);
“тех, кто жаждал шоу с переодеванием, ждал облом” (А. Вильчинская); “скажи, Юла, а сама ли ты пишешь музыку и текстА?” (Спенсер);
— лексика криминального мира. Довольно широкое в последнее время ее распространение можно было бы понять, учитывая актуальность соответствующей тематики в нашем обществе. Но беда в том, что эта лексика вырвалась за рамки обсуждения вопросов преступности и стала употребляться (что, впрочем, весьма знаменательно) в языке политики: “незачем, что называется, друг друга мочить. ” (А. Шохин), “в вечернем эфире грозненской телекомпании “Кавказ” Шамиль Басаев опять наехал на Аслана Масхадова” (С. Минаев); “инвесторы, держатели ГКО не хотят иметь дело с людьми, которые их обули и кинули” (А. Шохин); “в борьбе с космополитами парламентарии готовы замочить отечественную полиграфию” (Н. Шипицына).
Нарушение жанрово-стилевого колорита публичной речи вкраплением в нее просторечных элементов иногда осуществляется целенаправленно и бывает продиктовано желанием, особенно у деятелей искусства, подчеркнуть свою близость к “простому народу”, свою “демократичность”: “сымите шелковый галстук и им отдайте, на кой им галстук?” (П. Мамонов); “возьмите это себе в голову. ” (С. Супонев). Но чаще к их использованию располагает сама обстановка непринужденной беседы перед телевизионной камерой: “нету линии. ” (С. Сорокина);
“это сёдня слилось воедино: нельзя выполнить ни экономических, ни политических обязательств” (А. Лебедь), “это вопрос, связанный вчистую с регионами” (А. Прохорова); “почему тогда этот вопрос не подымается?” (С. Сорокина).
Причиной появления дефектных высказываний может стать не только включение в речь стилистически сниженных элементов, т.е. жаргонизмов и просторечия, но и ошибочное, часто совершенно не нужное и порожденное лишь “неврозом своеобразия”, желанием “говорить красиво”, употребление “высокой” — книжной и поэтической — лексики или “модных” иностранных слов: “я понимаю, что даже самых выспренних благих намерений недостаточно. ” (И. Родионов). Слово “выспренний” означает “высокопарный, напыщенный” и никак не согласуется по смыслу с содержанием этой фразы; или “по всей вероятности, труд этих двух людей возымеет столь же далекие последствия, как и ставшее знаменитым деяние Моники Левински” (Д. Гусев), где слово “возыметь” оказывается явно не на своем месте, поскольку возыметь можно намерение или желание, но ни в коем случае не последствия. Сравним также высказывание: “на имидже НДР очень много отрицательных моментов” (К. Титов), где и слово “имидж” употреблено не в точном своем значении, и “отрицательные моменты” сильно отдают бессмысленным канцеляритом.
“Не те слова и не в том месте” — обычная ошибка в спонтанной речи, и она отличается от оговорки, которая представляет интерес прежде всего для психоаналитиков, тем, что не связана с какими-то глубинными процессами в бессознательном, а основана на простом поверхностном смешении слов, имеющих что-то общее в звучании, в морфологическом составе, в семантике или в синтаксической позиции. Другое отличие этого типа ошибок от оговорок заключается в том, что оговорка, как правило, фиксируется вниманием самого говорящего, и он поправляет сам себя. Лексическая же ошибка в собственной речи говорящим не замечается и не исправляется, поскольку возникает она из-за незнания точного значения или формы употребленного слова: ему кажется, что в его речи все правильно.
На слушающего такого рода неточности производят всего лишь впечатление не очень гладкой, может быть, чуть-чуть “корявой” речи, но все же настораживают его, вынуждая с большей долей критики относиться к содержанию речи и личности говорящего.
Классическим источником лексических ошибок является паронимия, т.е. наличие в языке таких пар слов, которые имеют некоторое сходство и в звучании, и в содержании, но различия в их семантике все же настолько велики, что употребление одного вместо другого искажает смысл всего высказывания. Так, когда И. Шабдурасулов говорит: “Я добьюсь возможности объективистски объяснять происходящее”, — слушатели, конечно, поймут, что он вовсе не имел в виду, что, “объясняя происходящее”, он будет создавать видимость, что исходит при этом из объективных предпосылок и оценок реальной ситуации, хотя на самом деле он будет руководствоваться какими-то другими соображениями. Именно такими особенностями отличаются друг от друга пары слов объективный и объективистский, объективность и объективизм, объективно и объективистски, где каждое первое слово в паре несет положительный смысл и выражает идею непредвзятости во мнении и оценке и точного соответствия существующему положению дел, тогда как вторые члены этих пар передают значение, в котором лишь акцентируется претензия на объективность, на отсутствие субъективной заинтересованности и на внешнее следование принципам непредвзятости.
Паронимия аналогичным образом подводит Г. Зюганова, который во фразе “Мы надеялись получить ответ на эти опасности” употребляет последнее слово вместо однокоренного, но существенно отличающегося от него по смыслу паронима — опасения.
Вообще путаница в употреблении однокоренных слов, — и не являющихся собственно паронимами — приводит к построению ломаных, “неопрятных” фраз, смысл которых хотя и доходит до слушателя, но оставляет не лучшее впечатление о говорящем:
— “Тем больше у вас шансов выиграть наш приз, который составляет из себя майку с логотипом “Радио-7”. (О .Счастливцев) — вм. представляет.
— “Не кажется ли вам, что эти законы во власти выливаются на обществе?” (А. Разбаш). В этом высказывании слушатель угадывает глухой отзвук поговорки: “Отольются кошке мышкины слезки”, но при этом ошибочное управление глагола (предложный падеж вм. винительного) заставляет искать замену этому глаголу, и слушатель может найти ее в слове сказываются.
— “Вы бы расталкивались друг от друга как одноименные заряды”. (Ю.Меньшова) — вм. отталкивались. Конечно, приставка рас- обладает большим образным потенциалом, чем от-, в живописании расхождения в разные стороны двух элементов (в данном случае — двух людей), но глагол с такой приставкой приходит в противоречие со всей структурой фразы.
Стремление в коротком выражении создать некий образ, который был бы способен усилить воздействие высказывания, .вполне естественная установка говорящего. Но на этом пути нельзя забывать о так называемой лексической сочетаемости, по законам которой далеко не всякое грамматически безошибочное словосочетание окажется правильным и в содержательном отношении. Ср., “Там было недоразумение, которое вылилось, к сожалению, к такому ужасному финалу” (П. Крашенинников). “Недоразумение” может “вылиться” во что-то, и подобное словосочетание реализует стертый образ “недоразумения” как чего-то жидкого, текучего. Но оно не может вылиться к финалу, к финалу оно может привести. Подобное неудобство переживает слушатель, воспринимая следующие фразы:
— “ . выдающегося русского художника, кисть которого передала все те места, где побывал Тургенев”, где образное словосочетание передала места звучит несколько странно, если не двусмысленно.
— “Это продиктовано желанием оседлать некоторые настроения в обществе”, — говорит А. Шохин. Выражение, безусловно, яркое, оно так и просится быть воплощенным в газетной карикатуре. Только вот как изобразить оседланное настроение?
Иногда лексический дискомфорт возникает у слушателя из-за того, что говорящий, желая избежать определенности, использует слова, опустошенные семантически, слова очень общего, почти абстрактного смысла, из которых слушателю трудно извлечь конкретное содержание и которые в составе предложения, развивающего вполне определенную тему, выглядят чужеродными: ср.:
— “Здесь был председатель Газпрома. Он вел здесь контакты по этому поводу” (Е. Примаков). Если в этом высказывании слова контакты и повод считать словами обобщенно-абстрактного смысла, приближающиеся к местоименным, то из составляющих его 11 слов б оказываются словами местоименными. Сочетание же вел контакты, помимо лексической неправильности, несет налет политжаргона.
— “Я думаю, вы все-таки обозначите праздник (8 Марта. — Ю.К.), хотя до него осталось несколько дней” (П. Горелов, обращаясь к Ю. Лужкову). Что имел в виду корреспондент, употребив слово обозначите, слушатель, конечно, понимает (т.е. упомянете, скажете о), но понимает также, что сочетание обозначить праздник — типичный канцеляризм, отчетливо обнажающий формально-бюрократическое отношение говорящего к предмету разговора.
Завершая раздел, посвященный лексике, приведу еще несколько примеров того, как из-за неправильного выбора слова “ломается” вся фраза.
— “Наш музей выполняет все те особенности, что и другие музеи” (Л. Чумаченко), вм. имеет особенности или выполняет функции.
— “Психозы не надо вешать людям” (Е. Строев) — вм. приписывать людям.
— “За эти годы обо мне такой образ создали — человека, который детьми закусывает” (Е. Наздратенко) — вм. ошибочного обо мне образ следовало бы, возможно, миф.
— “Все остальные выставили глубокое сомнение, что он справится” (Г. Зюганов) — вм. выставили сомнение следовало бы выразили или высказали сомнение.
— “Давайте повесим такой риторический вопрос к правительству” (А. Разбаш) — вм. повесить вопрос следовало поставить вопрос, и тогда уже не к правительству, а перед правительством.
— “М. Хлебникова является красивым исключением из правила, которое только что было перечислено Алексеем Кортневым” (В. Пельш) — одно правило, конечно, должно быть сформулировано или прочитано, но не перечислено.
— “Эта дезинформация льется сегодня по всем потокам” (Г. Селезнев) — фраза, родившаяся, видимо, из сложной “игры” потоков и каналов, т.е. в исправленном варианте это могло бы выглядеть так: Эта дезинформация потоком льется сегодня по всем каналам.
2.6. Ошибки в ударении
Русское ударение в его сложившемся к нынешнему времени виде унаследовало закономерности разных исторических эпох, причем часть из этих закономерностей восходит к праславянскому периоду. Опираясь на современную акцентологию, или учение о русском ударении, можно было бы подвести соответствующее правило под каждую из зафиксированных в нашей летописи акцентологических ошибок. Но это как раз та ситуация, когда изучение и знание правил — из-за их сложности — не облегчит положение говорящего. Поэтому в данном случае проще указать на ошибку и привести правильный вариант, который следует запомнить, чтобы ошибка не повторилась.
источники:
http://infourok.ru/leksicheskie-normy-i-rechevye-oshibki-5231651.html
http://gramota.ru/biblio/research/rubric_370/rubric_388/
Методика проверки и оценки заданий с развернутым ответом: оценивание по критериям К-9 и К-10
ГРАММАТИЧЕСКИЕ И РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
К9
Соблюдение грамматических норм
грамматических ошибок нет
допущены одна-две ошибки
2
1
допущено три и более ошибок
К10
Соблюдение речевых норм
0
допущено не более одной речевой ошибки
допущены две-три ошибки
2
1
допущено четыре и более ошибок
0
ГРАММАТИЧЕСКИЕ И РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы: словообразовательной, морфологической, синтаксической.
В отличие от грамматических, речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова.
Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.
К9 ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
- близки к сердцу любого из нас
- приучен безделью
- вне зависимо от цены
- требовать с других
- плачебного
- рассуждает на вопросы
- пожертвовал свою жизнь
- был на шаге от катастрофы
- размышляя, вспоминалась…
- противоположены
- все ему опостыли
- сплочают
- своеобразность
К9 ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
№
Вид ошибки
1
Примеры
Ошибочное словообразование
2
Трудолю бим ый, над смехаться, о дешевились
Ошибочное образование формы существительного
3
Многие чуд а техники, не хватает врем я
Ошибочное образование формы прилагательного
4
5
Более интереснее, красивше
Ошибочное образование формы числительного
С пятистами рублями
Ошибочное образование формы местоимения
6
Ихнег о пафоса, ихи дети, благодаря ним
Ошибочное образование формы глагола
7
Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы
Нарушение согласования
Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающ имися джазом
К9 ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
№
Вид ошибки
8
Примеры
Нарушение управления
9
Нужно сделать свою природу более красивую . Повествует читателей
Нарушение связи между подлежащим и сказуемым
10
11
Большинство возражали против такой оценки его творчества
Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях
Он написал книгу, которая эпопея.
Все были рады, счастливы и веселые
Ошибки в построении предложения с однородными членами
12
Страна любила и гордилась поэтом. В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю
Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом
Читая текст , возникает такое чувство…
К9 ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
№
Вид ошибки
13
Примеры
Ошибки в построении предложения с причастным оборотом
14
Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами
Ошибки в построении сложного предложения
15
16
Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве.
Человеку показалось то , что это сон.
Смешение прямой и косвенной речи
Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.
Нарушение границ предложения
17
Когда герой опомнился. Было уже поздно.
Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм
З амирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
В качестве первого примера я бы хотел привести в пример роман Достоевского «Преступление и наказание».
- Нарушение управления
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
Главный герой описывает, какие становятся книги.
Книг стало много, они одешевились.
Книги уважают лишь те, кто помнят их цену.
- Нарушение управления.
- Ошибочное словообразование.
- Нарушение связи между подлежащим и сказуемым.
К9 – 0 баллов
ЧАСТОТНЫЕ
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
Михаил Михайлович Пришвин в своем произведении поднимает проблему отношения человека к окружающей среде. Какое отношение должно быть у человека к природе?
«Но мы живем в Дунине, и нам так хочется постоять за нашу реку: пусть невелика наша речка и проста, пусть небогата водой, но без нее не было бы большой Москвы-реки». Пришвин через рассказчика передает то, что он чувствует по отношению к реке. Он приводит нас к тому, что даже такая узенькая и простая речка может вызвать бурю эмоций.
НАРУШЕНИЕ ГРАНИЦ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Я полностью согласен с позицией Горького, ведь настоящий герой не думает о собственной выгоде, он желает счастья другим людям, такой человек способен на многое, главное, чтобы это было во благо общества.
В данном тексте автор говорит о том, как надо правильно воспитывать детей. Как не вырастить из них эгоистов. Чтобы потом они весь мир измеряли только собственными желаниями.
К10 РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
№
Вид ошибки
1
Примеры
Употребление слова в несвойственном ему значении
2
Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
Мысль развивается на продолжении всего текста.
Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом
3
Мое отношение к этой проблеме не поменялось.
Были приняты эффектные меры.
Неразличение синонимичных слов
4
В конечном предложении автор применяет градацию.
Употребление слов иной стилевой окраски
Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею.
К10 РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
5
Вид ошибки
6
Примеры
Неоправданное употребление просторечных слов
7
Неуместное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов
Таким людям всегда удается объегорить других.
Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.
Нарушение лексической сочетаемости
8
Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные особенности (вместо с редств а).
Употребление лишних слов, в том числе плеоназм
9
Красоту пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов. Молодой юноша, очень прекрасный.
Неоправданное повторение слова
Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного.
К10 РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
Вид ошибки
10
Примеры
Употребление однокоренных слов в близком контексте (тавтология)
11
В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.
Бедность и однообразие синтаксических конструкций
12
Когда писатель пришел в редакцию , его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.
Неудачное употребление местоимений
13
Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю.
У меня сразу же возникла картина в своем воображении.
Речевая недостаточность
Привлечь читателей к данной проблеме.
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
Писатель обращает наше внимание на то, что люди, у которых есть свой дом, должны ценить это. Описанный рассказчиком случай с домом его приятеля свидетельствует о важности отчего дома. Автор пишет: «Как жалею я иногда, что родился в Москве».
Употребление однокоренных слов в близком контексте (тавтология)
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
Эту чрезвычайно важную и актуальную для каждого поколения читателей проблему затронула и И.Грекова в данном мне для анализа тексте.
Лексическая избыточность
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
Каждый человек может совершить такой шедевр, который будет радовать других и вдохновлять их на создание прекрасных полотен, музыкальных и литературных произведений.
Нарушение лексической сочетаемости.
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
Подводя итоги, хочется сказать следующее: надо с самого детства учить детей любить и уважать книги, ибо в будущем они могут полностью обесцениться.
Книги дают нам огромное количество знаний, а дети их только портят.
Неудачное употребление местоимения .
Неуместное употребление местоимения.
Нарушение лексической сочетаемости.
К10 – 1 балл
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
Гитлеровцы расстреляли санитарный поезд. В живых осталось всего несколько человек, среди которых Ромашов и герой-рассказчик, а остальные убежали сломя голову.
Неуместное употребление фразеологизма.
ЧАСТОТНЫЕ РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
Рассмотрим произведения двух писателей. Они затрагивают эту проблему.
Неудачное употребление
местоимения
«Если сравнить Безухова с Долоховым, то можно сказать, что граф поступил безбашенно, свалял дурака.
Употребление
слов иной стилевой окраски
СООТНОШЕНИЕ К6 и К10
Баллы по критериям
Оценка по К10
Возможная оценка по К6
2 балла
2 балла, или 1 балл, или 0 баллов
1 балл
1 балл или 0 баллов
0 баллов
1 балл или 0 баллов
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!
[email protected]
Типы и виды речевых ошибок в русском языке: примеры и исправления
Речевые ошибки случаются у каждого, если не во взрослом, то в детском возрасте. Возникают они, когда не соблюдаются лексические, либо стилистические языковые нормы.
Это отдельная категория наряду с грамматическими, этическими, орфографическими, логическими, фактическими, пунктуационными ошибками русского языка.
О том, какие бывают речевые ошибки, как их не допускать в своей речи, мы и поговорим.
Что такое речевая ошибка
Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.
Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.
Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).
Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:
Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:
- Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
- Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
- Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
- В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
- Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
- Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
- Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).
Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.
Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.
Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.
Самые распространенные у них ошибки в речи — это:
- неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
- неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
- произвольное словообразование (дватый вместо второй);
- неточное использование предлогов (ходили в концерт).
В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.
Лексико-стилистические ошибки
К ним относятся повторения слов, употребление их в неточном значении, использование просторечий. Например:
- Ежик смешно пыхтел. Витя налил ежику молока. В комнату забежала собака, и ежик свернулся клубком.
- Мама одела плащ и пошла на работу.
- Полкан плелся взади.
Морфолого-стилистические ошибки
В этой группе — неправильно образованные слова. Например:
- он хотит;
- это ихний;
- работают малярщики;
- идут трудящие;
- крыша текет;
- много делов.
Синтаксисо-стилистические ошибки
Эти ошибки встречаются в словосочетаниях и предложениях из-за перестановки слов, несогласованности между словами, неправильных границ, неверного употребления местоимения. Например:
- Только под ногами шелестела листва.
- Вся компания дружно встретили Новый Год.
- Когда ребята пришли к реке. Там было много народу.
- Папа, когда пришел домой, он был очень уставшим.
Причины речевых ошибок
Почему мы совершаем ошибки в своей речи?
Причинами речевых ошибок принято считать:
- влияние среды;
- низкий уровень речевых навыков;
- индивидуальные особенности речи.
Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.
Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.
Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.
Как избежать ошибок в речи
Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:
- Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
- Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
- Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
- Больше читайте художественную литературу.
- Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.
А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.
Так ли важно соблюдать культуру речи
Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.
И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.
Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.
Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками. 🙂
Библиотека
Речевые ошибки: что это такое и как с ними бороться
Даже взрослые люди зачастую допускают речевые ошибки. Бороться с ними не просто, потому что на конкретные правила чаще всего опереться невозможно, а «чувство языка» развито не у всех. Легче всего речевые ошибки не исправлять, а предупреждать. Это статья для родителей школьников, но полезна она будет всем, кто не может похвастаться абсолютной грамотностью.
Что такое «речевые ошибки» и какими они бывают?
Дети — созидатели по натуре, там, где взрослый задумается, какое употребить слово, ребёнок в творческом порыве придумает новое, к нему добавит приставку и суффикс и даже не заметит. Богатый русский язык даёт ребёнку огромный простор для творчества, а неочевидность некоторых правил позволяет педагогам собирать забавные коллекции ошибок. «Конятина», «надприсесть», «заобидеть» — эти милые слова — реальные примеры речевых ошибок, механизм возникновения которых в объяснении не нуждается, а вот о том, что с ними делать, мы поговорим дальше. Кстати, какие именно ошибки называют речевыми?
Существует множество классификаций, но мы остановимся на той, которая считается наиболее понятной, а именно на классификации, предложенной Фоменко. Виды ошибок в русском языке:
произносительные ошибки (орфоэпия);
лексические (нарушены лексические нормы);
К речевым ошибкам относятся только те, что появляются в устной речи, так что рассмотрим мы сегодня:
Ниже мы разберём каждый из пунктов и расскажем, как с такими типичными ошибками бороться и как их предупреждать.
Произносительные ошибки
«Колокол звонИт и телефон звонИт» — мнемоническая фраза, помогающая запомнить правильное ударение.
Орфоэпические ошибки — это ошибки в произношении слов и постановке ударения. Орфоэпия для речи устной так же важна, как орфография для речи письменной. Самые распространенные орфоэпические ошибки у младших школьников случаются в следующих словах:
Совет: медленно проговаривайте с ребёнком слова и не ругайте его, если он вернётся к привычному, неправильному произношению. Избавление от устоявшегося в голове шаблона — дело не быстрое.
Сюда же относятся все виды акцентологическиех ошибок, то есть ошибкок в ударении. Дети зачастую руководствуются интуицией, расставляя ударения, а в русском языке, в отличие от, к примеру, итальянского, где существуют чёткие правила, ударение свободное и не всегда с ним легко определиться. Чаще всего ошибки в ударениях делают в этих словах:
Совет: определиться с правильным ударением ребёнку помогут мнемонические «запоминалки». Можно найти в интернете готовые или придумать свои. А дальше поправлять, объяснять, повторять. В этом случае принцип «Повторение — мать учения» работает на двести процентов.
Лексические ошибки
Лексические ошибки — это нарушения лексической нормы, чаще всего использование слов в неправильных значениях, неверное смысловое согласование или искажение морфемной формы.
Использование слова в неверном значении. Это самая распространенная лексическая ошибка, бывает она трёх видов.
Смешение слов, близких по значению: «Будем бороться до последнего издыхания».
Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, корнет – кларнет, идейка – индейка, поступать – наступать.
Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда.
Словосочинительство. Дети легко придумывают новые слова по аналогии с уже известными. Получается креативно, но неправильно. Примеры типичных ошибок: осетинец, подлючество, подгорцы, коровятина.
Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование — это взаимное сочетание смыслов слов.
К примеру, нельзя сказать: «Яркие серые стены», так как слово «яркие» противоречит слову «серые». «Мальчик бежал, прогуливаясь», — лексическая ошибка, невозможно «прогуливаться» (неторопливо, праздно гулять) и «бежать» одновременно.
К лексическим ошибкам относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – «дублирование смысла», словосочетание, в котором значение одного слова целиком входит в значение другого. Примеры: «молодой юноша», «аристократический принц», «ночная полночь», «огромный гигант».
Тавтология – словосочетание, части которого имеют один корень: «задали задание», «организаторская организация», «тёмная темнота».
Совет: расскажите ребёнку про «масло масляное» и поиграйте с ним в игру, где ему надо будет самому специально составлять плеоназмы и тавтологии. Вы можете поискать их в окружающей жизни (поверьте «бесплатные подарки» и «бизнес-ланчи для бизнесменов» только этого и ждут) или любым другим способом сконцентрировать на них внимание ребёнка.
Фразеологические
Фразеологизм, он же идиома — это устойчивое выражение, смысл которого не определяется смыслом отдельных слов, входящих в его состав. Часто эти выражения архаичные, к примеру, «За семь вёрст ходить, киселя хлебать», детям с ними справиться сложно. Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко предложил такую типологию:
изменение основы фразеологизма: «С корабля на бар» вместо «С корабля на бал»;
усечение фразеологизма: «Не хочу метать бисер» (фразеологизм: «метать бисер перед свиньями»);
расширение фразеологизма: «Работать засучив свои рукава» (фразеологизм: работать засучив рукава);
искажение грамматической формы фразеологизма: «Голод не тётенька». Правильно: «голод не тётка»;
контаминация (объединение) фразеологизмов: «Он произвёл на собравшихся большое влияние» (объединение фразеологизмов «произвести впечатление» и «оказать влияние»);
сочетание плеоназма и фразеологизма: «Уязвимая Ахиллесова пята»;
употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Мы будем танцевать от корки до корки» (этот фразеологизм применяют к книгам, а не к танцам).
Совет: выясните вместе с ребёнком, откуда пришёл фразеологизм и что конкретно он означает, зачастую неправильное использование фразеологизмов — просто следствие непонимания.
Морфологические
Морфологические ошибки — это неверное образование формы слова при словоизменении. Когда к форме слова присоединяется не то окончание, которое нужно и т. п. Очень часто такие ошибки встречаются не только в речи школьников, но и у взрослых, солидных людей. Наиболее распространенными являются следующие виды.
Неверное окончание существительных множественного числа в родительном падеже. Не «картинков», а «картинок», не «петлей», а «петель».
Неправильное образование множественного числа существительных, обозначающих детёнышей животных, например: козлёнки, ослёнки, лошадята.
Ошибочное употребление несклоняемых имён существительных. «Он пришёл в пальте» вместо: «Он пришёл в пальто».
Неверное образование сравнительной степени прилагательного: лучшее, резчее, сладчее.
Совет: искореняются такие ошибки медленно и только многократным, терпеливым повторением. Объяснить ребёнку, почему множественное число родительного падежа от «носок» — «носков», а от «чулок» — не «чулков», а тоже «чулок» довольно сложно. Здесь как со «словарными» словами — только выучить.
Стилистические
Стилистические ошибки — это большой пласт ошибок, к которым часто относят и морфологические, и лексические, и синтаксические. Это ошибки, связанные с употреблением слов, грамматических форм, синтаксических конструкций без учёта их стилистической окраски.
Употребление слова без учёта эмоционально-экспрессивной или оценочной окраски: «Он вознёсся на лифте». Правильно: «Он поднялся на лифте». Слово «вознёсся» слишком торжественное для описания бытовой ситуации.
Употребление просторечных и диалектных слов и словосочетаний: «поклал», «ходют», «ездиют».
Неудачный порядок слов в предложении: «Бежит мальчик весело по лесу». Лучше: «Мальчик весело бежит по лесу». Когда ребёнок овладеет нормами языка, он сможет использовать порядок слов в предложении для усиления выразительности текста, но сначала нужно усвоить норму.
Повторы слов. Выше мы упоминали плеоназмы и тавтологию, к стилистическим ошибкам они тоже относятся.
Совет: если ребёнок не любит читать, то больше читайте ему вслух. Стилистические ошибки часто — следствие слабого чувства языка. Книги с этим помогут. Обращайте внимание ребёнка на то, что персонажи из разных слоёв общества говорят по-разному, на стилистические приёмы и смысл слов.
Как бороться с речевыми ошибкам
Речевые ошибки не так хорошо поддаются проработке в классе, как пунктуационные или орфографические, поскольку они очень индивидуальны. Если один ребёнок в классе говорит «поколодник» вместо «подоконник», то педагог не может сконцентрироваться на искоренении этой ошибки, оставив остальных детей без внимания. А сам ребёнок проработать речевые ошибки не сможет, потому что чётких правил, таких как в орфографии, в речи почти нет, а «чувство языка», которое помогает взрослым, у него пока развито слабо. Поэтому часто разбираться с речевыми ошибками приходится родителям. Как помочь ребёнку избавиться от речевых ошибок?
Читайте
Америку мы не откроем и первый совет будет классическим: больше читать. Читающие дети пассивно усваивают нормы языка, даже не понимая этого. Правила употребления слов и конструкций просто оседают в головах, пока юный читатель следит за сюжетом. Если ребёнок не любит читать, то организуйте семейные чтения вслух или читайте на ночь. Не бойтесь знакомить ребёнка с авторами, которых не причисляют к «детским». Тютчев, Пришвин, Чехов, Гумилёв подходят для семейного чтения. Да, они вызовут у ребёнка массу вопросов и это прекрасно, потому что наш следующий пункт…
Обсуждайте
Прочитанное, увиденное, осознанное — всё нуждается в обсуждении. Не поправляйте ребёнка, когда он увлечённо вам что-то рассказывает, не обрывайте его мысль, но, когда он закончит, обязательно мягко обратите внимание на проскользнувшие ошибки. Да и сами ошибки обсуждайте. Почему это слово уместно, а это нет, почему так можно говорить, а так нет. Акцентируйте внимание ребёнка на красоте речи и ее выразительности, но постарайтесь не превращать замечания в лекции.
Ребёнок — зеркало. Он копирует мимику родителей, их реакции и манеру говорить. Проанализируйте собственную речь, избавьтесь от просторечных слов и выражений и подайте ребёнку хороший пример. Результаты не заставят себя ждать.
Идите от противного
Если ребёнок никак не может справиться с какой-то ошибкой…начните ошибаться сами и попросите ребёнка вас поправлять. Дети очень любят чувствовать себя умнее взрослых, и это вам на руку. Сконцентрировавшись на том, чтобы подловить вас, ребёнок сам избавится от ошибки.
Пресловутое «чувство языка» действительно существует, и развить его помогают регулярные занятия. Педагог в классе ограничен временем урока и количеством учеников, но современные онлайн-платформы позволяют получить отличный результат за 15-20 минут занятий в день. Платформа iSmart разработана профессиональными педагогами, на ней более тысячи упражнений, отвечающих школьной программе. Заниматься ребёнок может самостоятельно, так как все задания озвучены, а первые результаты станут заметны уже через две недели занятий.
Заучивание стихов тренирует мозг так же, как изучение иностранного языка, расширяет словарный запас и учит ребёнка нормам литературного языка. Вот тут мы рассказывали, как быстро выучить стихотворение с ребёнком.
Речевые ошибки встречаются практически у всех детей, потому что сначала малыш осваивает язык, а уже потом узнаёт о грамматических нормах, и вам может потребоваться немало терпения, чтобы исправить ситуацию. Плохая новость: быстрого результата, скорее всего, не будет. Хорошая новость: ваши усилия даром не пропадут, грамотная речь останется с ребёнком навсегда.
Современные дети сталкиваются с задачей выучить тексты из школьной программы или пересказать содержимое учебника ежедневно. При этом объём нагрузки иногда даже не позволяет подготовиться заблаговременно. К сожалению, выучить любой текст за минуту почти невозможно, но существует множество вспомогательных техник, которые позволяют ребёнку и его родителям тратить минимум сил и получать отличный результат. В этой статье от iSmart вы узнаете, как быстро запомнить текст, заданный в школе.
Как мы учимся мыслить? Как ребёнок приобретает навыки восприятия и анализа окружающей действительности? Что происходит в детском мозге по мере развития когнитивных способностей и как дети и взрослые могут усилить когнитивный потенциал развития? Простыми словами о сложном в этой статье.
Голосование продлится с 15 октября по 5 ноября на платформе ДОБРО.РФ. Из 25 тысяч соискателей Международной премии #МЫВМЕСТЕ в финал вышли 300, и образовательная платформа iSmart среди них.
Развитая логика — важное качество, которое пригодится в жизни в любом возрасте и позволит не попадать под чужое влияние, грамотно вести спор, видеть перспективные варианты развития событий. Вот почему необходимо изучать логику.
По данным Всемирной организации аутизма, за последние 10 лет количество детей с аутизмом выросло в 10 раз. Детский аутизм считается тяжёлым нарушением психического развития. Существует несколько вариантов аутистических расстройств. В последнее время их все стали объединять под общей аббревиатурой РАС.
Головная боль родителей: зачем нужны ВПР и как к ним готовиться Многие родители произносят аббревиатуру ВПР почти с придыханием и делают тревожные глаза. Что их так в этом пугает? Объясняем, Всероссийские проверочные работы (ВПР) — стандартизированный мониторинг, который проводится во всех регионах России для оценки знаний школьников. Делимся опытом, как подготовиться к ВПР.
Как часто ребёнок слышит от взрослых фразу «Не спорь со мной»? А ведь умение спорить — это важный навык, который не раз и не два пригодится во взрослой жизни. Если дискуссия — это поиск общей истины, то полемика — умение красиво настоять на своём. Что такое полемика, как научиться искусству спора и зачем это нужно, читайте в нашей статье.
«И зачем нужны изложения?» — часто этот вопрос задают не только дети, но и взрослые. Зачем нужны изложения, как получать по ним пятёрки и каким должно быть идеальное изложение, читайте в этой статье.
Наверняка вы слышали мнение, что детей к школе готовить не следует. Довод в этом случае всегда один: «Зачем тогда нужна школа? Пусть там и учат». Ещё говорят, что детям, которые до первого класса научились читать, писать и считать, в школе скучно. Но есть у этой медали и обратная сторона. Поговорим о том, что такое подготовка к первому классу.
Давайте сначала разберемся: а зачем мы все нещадно мучаемся? Казалось бы, что может быть проще: отменить «домашку», да и дело с концом. И не придется больше детям и родителям тратить по 2-3 часа каждый день на домашнее задание. Но не все так просто.
У школьника «хромает» грамотность? Собрали эффективные методы, с помощью которых можно устранить пробел в знаниях. Как научиться писать без ошибок? Этот вопрос задают себе родители многих школьников, когда те приносят домой тетрадки с грамматическими ошибками. Начнем работу над их исправлением! Задумались, как помочь своим детям освоить азы грамматики? Просто следуйте нашим советам.
Почему дети не любят математику? Потому что она сложная. Не так просто научить ребенка математике, разобраться, как решать уравнения или переводить дроби в десятичные. Отрабатывая математические навыки, ребенку приходится решать сложные задачи. А если учесть, что только он поймет одну тему, за ней появляется другая не менее сложная, то становится ясно, почему дети не понимают математику. Что делать?
Как можно научить ребенка английскому языку? Есть несколько способов, с помощью которых его освоение будет не в тягость, а в радость. Читайте их в нашей подборке.
Когда-то давно у моей племянницы были большие проблемы с неравенствами. Казалось бы, простейшая тема: «17 > 5», «7 #образование
Даже взрослые люди зачастую допускают речевые ошибки. Бороться с ними не просто, потому что на конкретные правила чаще всего опереться невозможно, а «чувство языка» развито не у всех. Легче всего речевые ошибки не исправлять, а предупреждать. Это статья для родителей школьников, но полезна она будет всем, кто не может похвастаться абсолютной грамотностью.
«Тьютор» — этот запрос в «Яндексе» вводят 60-90 тысяч раз в месяц. Кто такие тьюторы, чем они занимаются и какова их роль в отечественном образовании, рассказываем в этой статье.
Нас окружает необъятное количество информации, поэтому жизненно важно уметь отличать достоверные данные от лживых, задавать правильные вопросы и отделять зёрна истины от плевел. Подчас с трудом справляемся мы сами, взрослые и умные люди, а нашим детям этот навык жизненно необходим. Что такое критическое мышление, как оно поможет в будущем, зачем оно нужно и как научить ребёнка мыслить критически, рассказываем в этой статье.
В 1907 году доктору Марии Монтессори было поручено ухаживать за группой детей с особенностями развития в римском районе Сан-Лоренцо. Одна из первых женщин-врачей Италии, она с детства отличалась развитой наблюдательностью, склонностью к системному мышлению и высокой эмпатией. Окружив детей заботой, она постаралась сделать среду благоприятной для развития познавательных навыков, и результаты превзошли все ожидания. Именно в римских трущобах был сформирован основной принцип системы Монтессори: «Ребёнок может учиться сам, взрослому необходимо создать среду побуждающую инициативу ребёнка к обучению».
Близится новый учебный год, а это значит, что бессонные ночи над тетрадями и учебниками впереди не только у школьников и их родителей, но и у учителей. Учительский труд – это часы подготовки, сами уроки, проверка тетрадей и многое другое. Как упростить хотя бы часть работы учителя? На помощь приходит образовательная онлайн-платформа iSmart – отличный инструмент для учителей начальной школы. В статье узнаете, как педагоги могут использовать iSmart в своей работе, чем интересна и полезна платформа и почему педагоги с удовольствием используют её возможности.
«У двух шофёров есть брат Андрей, а у Андрея братьев нет. Как же это так?» Сможете найти ответ на эту задачу? А ваш ребёнок сумеет её решить? Давайте разберёмся, зачем решать задачки на логику.
Лексические и речевые ошибки это одно и тоже или нет
Ожидайте
Менеджер свяжется с Вами сразу в рабочее время с Пн — Пт с 10:00 — 19:00 МСК
Перезвоните мне
Ваш персональный менеджер: Екатерина
Ответственная и отзывчивая! 😊
Аннотация: Это статья для родителей школьников, но полезна она будет всем, кто не может похвастаться абсолютной грамотностью.
Статья:
Даже взрослые люди зачастую допускают речевые ошибки. Бороться с ними не просто, потому что на конкретные правила чаще всего опереться невозможно, а «чувство языка» развито не у всех. Легче всего речевые ошибки не исправлять, а предупреждать. Это статья для родителей школьников, но полезна она будет всем, кто не может похвастаться абсолютной грамотностью.
Что такое «речевые ошибки» и какими они бывают?
Дети — созидатели по натуре, там, где взрослый задумается, какое употребить слово, ребёнок в творческом порыве придумает новое, к нему добавит приставку и суффикс и даже не заметит. Богатый русский язык даёт ребёнку огромный простор для творчества, а неочевидность некоторых правил позволяет педагогам собирать забавные коллекции ошибок. «Конятина», «надприсесть», «заобидеть» — эти милые слова — реальные примеры речевых ошибок, механизм возникновения которых в объяснении не нуждается, а вот о том, что с ними делать, мы поговорим дальше. Кстати, какие именно ошибки называют речевыми?
Существует множество классификаций, но мы остановимся на той, которая считается наиболее понятной, а именно на классификации, предложенной Фоменко. Виды ошибок в русском языке:
произносительные ошибки (орфоэпия);
лексические (нарушены лексические нормы);
К речевым ошибкам относятся только те, что появляются в устной речи, так что рассмотрим мы сегодня:
Ниже мы разберём каждый из пунктов и расскажем, как с такими типичными ошибками бороться и как их предупреждать.
Произносительные ошибки
«Колокол звонИт и телефон звонИт» — мнемоническая фраза, помогающая запомнить правильное ударение.
Орфоэпические ошибки — это ошибки в произношении слов и постановке ударения. Орфоэпия для речи устной так же важна, как орфография для речи письменной. Самые распространенные орфоэпические ошибки у младших школьников случаются в следующих словах:
Совет: медленно проговаривайте с ребёнком слова и не ругайте его, если он вернётся к привычному, неправильному произношению. Избавление от устоявшегося в голове шаблона — дело не быстрое.
Сюда же относятся все виды акцентологическиех ошибок, то есть ошибкок в ударении. Дети зачастую руководствуются интуицией, расставляя ударения, а в русском языке, в отличие от, к примеру, итальянского, где существуют чёткие правила, ударение свободное и не всегда с ним легко определиться. Чаще всего ошибки в ударениях делают в этих словах:
Совет: определиться с правильным ударением ребёнку помогут мнемонические «запоминалки». Можно найти в интернете готовые или придумать свои. А дальше поправлять, объяснять, повторять. В этом случае принцип «Повторение — мать учения» работает на двести процентов.
Лексические ошибки
Лексические ошибки — это нарушения лексической нормы, чаще всего использование слов в неправильных значениях, неверное смысловое согласование или искажение морфемной формы.
Использование слова в неверном значении. Это самая распространенная лексическая ошибка, бывает она трёх видов.
Смешение слов, близких по значению: «Будем бороться до последнего издыхания».
Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, корнет – кларнет, идейка – индейка, поступать – наступать.
Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда.
Словосочинительство. Дети легко придумывают новые слова по аналогии с уже известными. Получается креативно, но неправильно. Примеры типичных ошибок: осетинец, подлючество, подгорцы, коровятина.
Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование — это взаимное сочетание смыслов слов.
К примеру, нельзя сказать: «Яркие серые стены», так как слово «яркие» противоречит слову «серые». «Мальчик бежал, прогуливаясь», — лексическая ошибка, невозможно «прогуливаться» (неторопливо, праздно гулять) и «бежать» одновременно.
К лексическим ошибкам относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – «дублирование смысла», словосочетание, в котором значение одного слова целиком входит в значение другого. Примеры: «молодой юноша», «аристократический принц», «ночная полночь», «огромный гигант».
Тавтология – словосочетание, части которого имеют один корень: «задали задание», «организаторская организация», «тёмная темнота».
Совет: расскажите ребёнку про «масло масляное» и поиграйте с ним в игру, где ему надо будет самому специально составлять плеоназмы и тавтологии. Вы можете поискать их в окружающей жизни (поверьте «бесплатные подарки» и «бизнес-ланчи для бизнесменов» только этого и ждут) или любым другим способом сконцентрировать на них внимание ребёнка.
Фразеологические
Фразеологизм, он же идиома — это устойчивое выражение, смысл которого не определяется смыслом отдельных слов, входящих в его состав. Часто эти выражения архаичные, к примеру, «За семь вёрст ходить, киселя хлебать», детям с ними справиться сложно. Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко предложил такую типологию:
изменение основы фразеологизма: «С корабля на бар» вместо «С корабля на бал»;
усечение фразеологизма: «Не хочу метать бисер» (фразеологизм: «метать бисер перед свиньями»);
расширение фразеологизма: «Работать засучив свои рукава» (фразеологизм: работать засучив рукава);
искажение грамматической формы фразеологизма: «Голод не тётенька». Правильно: «голод не тётка»;
контаминация (объединение) фразеологизмов: «Он произвёл на собравшихся большое влияние» (объединение фразеологизмов «произвести впечатление» и «оказать влияние»);
сочетание плеоназма и фразеологизма: «Уязвимая Ахиллесова пята»;
употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Мы будем танцевать от корки до корки» (этот фразеологизм применяют к книгам, а не к танцам).
Совет: выясните вместе с ребёнком, откуда пришёл фразеологизм и что конкретно он означает, зачастую неправильное использование фразеологизмов — просто следствие непонимания.
Морфологические
Морфологические ошибки — это неверное образование формы слова при словоизменении. Когда к форме слова присоединяется не то окончание, которое нужно и т. п. Очень часто такие ошибки встречаются не только в речи школьников, но и у взрослых, солидных людей. Наиболее распространенными являются следующие виды.
Неверное окончание существительных множественного числа в родительном падеже. Не «картинков», а «картинок», не «петлей», а «петель».
Неправильное образование множественного числа существительных, обозначающих детёнышей животных, например: козлёнки, ослёнки, лошадята.
Ошибочное употребление несклоняемых имён существительных. «Он пришёл в пальте» вместо: «Он пришёл в пальто».
Неверное образование сравнительной степени прилагательного: лучшее, резчее, сладчее.
Совет: искореняются такие ошибки медленно и только многократным, терпеливым повторением. Объяснить ребёнку, почему множественное число родительного падежа от «носок» — «носков», а от «чулок» — не «чулков», а тоже «чулок» довольно сложно. Здесь как со «словарными» словами — только выучить.
Стилистические
Стилистические ошибки — это большой пласт ошибок, к которым часто относят и морфологические, и лексические, и синтаксические. Это ошибки, связанные с употреблением слов, грамматических форм, синтаксических конструкций без учёта их стилистической окраски.
Употребление слова без учёта эмоционально-экспрессивной или оценочной окраски: «Он вознёсся на лифте». Правильно: «Он поднялся на лифте». Слово «вознёсся» слишком торжественное для описания бытовой ситуации.
Употребление просторечных и диалектных слов и словосочетаний: «поклал», «ходют», «ездиют».
Неудачный порядок слов в предложении: «Бежит мальчик весело по лесу». Лучше: «Мальчик весело бежит по лесу». Когда ребёнок овладеет нормами языка, он сможет использовать порядок слов в предложении для усиления выразительности текста, но сначала нужно усвоить норму.
Повторы слов. Выше мы упоминали плеоназмы и тавтологию, к стилистическим ошибкам они тоже относятся.
Совет: если ребёнок не любит читать, то больше читайте ему вслух. Стилистические ошибки часто — следствие слабого чувства языка. Книги с этим помогут. Обращайте внимание ребёнка на то, что персонажи из разных слоёв общества говорят по-разному, на стилистические приёмы и смысл слов.
Как бороться с речевыми ошибкам
Речевые ошибки не так хорошо поддаются проработке в классе, как пунктуационные или орфографические, поскольку они очень индивидуальны. Если один ребёнок в классе говорит «поколодник» вместо «подоконник», то педагог не может сконцентрироваться на искоренении этой ошибки, оставив остальных детей без внимания. А сам ребёнок проработать речевые ошибки не сможет, потому что чётких правил, таких как в орфографии, в речи почти нет, а «чувство языка», которое помогает взрослым, у него пока развито слабо. Поэтому часто разбираться с речевыми ошибками приходится родителям. Как помочь ребёнку избавиться от речевых ошибок?
Читайте
Америку мы не откроем и первый совет будет классическим: больше читать. Читающие дети пассивно усваивают нормы языка, даже не понимая этого. Правила употребления слов и конструкций просто оседают в головах, пока юный читатель следит за сюжетом. Если ребёнок не любит читать, то организуйте семейные чтения вслух или читайте на ночь. Не бойтесь знакомить ребёнка с авторами, которых не причисляют к «детским». Тютчев, Пришвин, Чехов, Гумилёв подходят для семейного чтения. Да, они вызовут у ребёнка массу вопросов и это прекрасно, потому что наш следующий пункт…
Обсуждайте
Прочитанное, увиденное, осознанное — всё нуждается в обсуждении. Не поправляйте ребёнка, когда он увлечённо вам что-то рассказывает, не обрывайте его мысль, но, когда он закончит, обязательно мягко обратите внимание на проскользнувшие ошибки. Да и сами ошибки обсуждайте. Почему это слово уместно, а это нет, почему так можно говорить, а так нет. Акцентируйте внимание ребёнка на красоте речи и ее выразительности, но постарайтесь не превращать замечания в лекции.
Подавайте пример
Ребёнок — зеркало. Он копирует мимику родителей, их реакции и манеру говорить. Проанализируйте собственную речь, избавьтесь от просторечных слов и выражений и подайте ребёнку хороший пример. Результаты не заставят себя ждать.
Идите от противного
Если ребёнок никак не может справиться с какой-то ошибкой…начните ошибаться сами и попросите ребёнка вас поправлять. Дети очень любят чувствовать себя умнее взрослых, и это вам на руку. Сконцентрировавшись на том, чтобы подловить вас, ребёнок сам избавится от ошибки.
источники:
http://ismart.org/capabilities/library/rechevye-oshibki-chto-eto-takoe-i-kak-s-nimi-borotsya/
http://www.defectologiya.pro/zhurnal/rechevyie_oshibki_kak_s_nimi_borotsya/
Работа над речевыми и грамматическими ошибками. Подготовка к ЕГЭ.
Важность данной темы никто не будет отрицать. Речевые и грамматические ошибки часто не разграничивают и не замечают сами учителя.
Учащиеся признают, что это самый трудный материал в ЕГЭ.
Иногда не хватает материала для работы, хотя найти его можно в каждом ученическом сочинении и изложении.
Вот, например, над какими ошибками работали в 10 классе после сочинения по роману И.С. Тургенева «Отцы и дети»
С начала учебного года каждый ученик получает классификацию тех и других ошибок.
При проверке выписываю примеры с речевыми и грамматическими ошибками и раздаю каждому ученику.
Сначала каждый проставляет рядом с предложением Р или Г.
Иногда можно подсказать: здесь 7 речевых,9 грамматических ошибок. Ищите.
Работают в парах, часто спорят, затем индивидуально. Коллективно подводим итоги.
Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы, в структуре слова, словосочетания, предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической.
Грамматические ошибки
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
1 |
Ошибочное словообразование |
Трудолюбимый, надсмехаться |
2 |
Ошибочное образование формы существительного |
Многие чуда техники, не хватает время |
3 |
Ошибочное образование формы прилагательного |
Более интереснее, красившее |
4 |
Ошибочное образование формы числительного |
С пятистами рублями |
5 |
Ошибочное образование формы местоимения |
Ихнего пафоса, ихи дети |
6 |
Ошибочное образование формы глагола |
Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы |
7 |
Нарушения согласования |
Я знаком с группой ребят, серьёзно увлекающимися джазом |
8 |
Нарушения управления |
Нужно сделать свою природу более красивую Повествует читателей |
9 |
Нарушение связи между подлежащим и сказуемым |
Большинство возражали против такой оценки его творчества |
10 |
Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях |
Он написал книгу, которая эпопея |
11 |
Ошибки в построении предложения с однородными членами |
Страна любила и гордилась поэтом В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю |
12 |
Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом |
Читая текст, возникает такое чувство… |
13 |
Ошибки в построении предложения с причастным оборотом |
Узкая дорожка была покрыта проваливающимися снегом под ногами |
14 |
Ошибки в построении сложного предложения |
Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал ещё в детстве Человеку показалось то, что это… |
15 |
Смешение прямой и косвенной речи |
Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента |
16 |
Нарушение границ предложения |
Когда герой опомнился. Было уже поздно. |
Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом её отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.
Речевые ошибки и недочёты
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
1 |
Употребление слова в несвойственном ему значении |
Мы были шокированы прекрасной игрой актёров. Мысль развивается на продолжении всего рассказа. |
2 |
Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой или суффиксом |
Моё отношение к этой проблеме не поменялось. Были приняты эффектные меры. |
3 |
Неразличение синонимичных слов |
В конечном предложении автор применяет градацию. |
4 |
Употребление слов иной стилевой окраски |
Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею. |
5 |
Неуместное употребление эмоционально окрашенных слов и фразеологизмов |
Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений |
6 |
Неоправданное употребление просторечных слов |
Таким людям всегда удаётся объегорить других. |
7 |
Нарушение лексической сочетаемости |
Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные особенности (вместо средства). |
8 |
Употребление лишних слов, в том числе плеоназм |
Красоту пейзажа автор передаёт нам с помощью художественных приёмов. Молодой юноша. Очень прекрасный. |
9 |
Употребление рядом или близко однокоренных слов |
В этом рассказе рассказывается о реальных событиях. |
10 |
Неоправданное повторение слова |
Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой не понимает всей глубины содеянного. |
11 |
Бедность и однообразие синтаксических конструкций |
Когда писатель пришёл в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу. |
12 |
Нарушение видовременной соотнесённости глагольных форм |
Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь. |
13 |
Неудачное употребление местоимений |
Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю. У меня сразу же возникла картина в своём воображении. |
14 |
Бессвязность изложения |
Далее автор углубляется в литературный материал. Такая гиперболизация свойств характера человека причисляет Гоголя к великим реалистам, что и отличает статью Залыгина от других исследователей. |
Исправь ошибки. Используя таблицу, запиши, почему они сделаны.
Очень много писателей пытались честно говорить о своих мнениях.
(многие писатели, высказывать свое мнение)
Как я ценю и восхищаюсь этой фразой!( ценю что? восхищаюсь чем?)
Базаров не признает искусство.( искусства)
Он производит впечатление на людей.( какое впечатление?)
Большинство людей не ценят и пренебрегают чувствами Г
Базаров мог быть относительно счастливым, не теряя нигилизма.Р.Г
Читая произведение, мне стала открываться его натура.Г
Такое поведение свидетельствует о стеснении человека.Р
Личность Базарова вмещает в себя достаточно много, но, на мой взгляд, совершенно глупое.Р
Им всегда нужно чьё-то плечо, а главное — рядом должны быть люди ,которые его безгранично любят.Г
Отношение его к природе и любви сложно преемлить.Р
Я его уважаю, хотя и невежа.
Отношение к нему не может быть однозначно.Г
Базаров считает искусство как пережиток прошлогоГ
Читая произведение, возникает двоякое впечатление.Г
Меня привлекает его увлечение к естественным наукам.Г
Как можно отрицать поэзию и литературу?!Р
Человек- хозяин своей судьбы и вправе ей управлять.Г
Он прожил жизнь, не приобрев верного друга, не найдя любовь.Г
Базаров безумно интересен.Р
Кто видел в нем ничтожное существо, другие- величавую натуру.Г. Р
Я не понимаю отношение Базарова к родителям.Г
Я не разделяю его презрение к искусству.Г
Можно даже простить за его способности нелюбовь к искусству.Г
Отношение к аристократам и всяким подобным личностям, как , например, Павел Петрович.Г .Р
Помочь в работе над данной темой могут многие пособия,например:
Д.Э. Розенталь «Справочник по литературной правке» Айрис, М.2003.
Д.Э.Розенталь «Секреты стилистики» Айрис,М. 2002.
Т.Л. Служевская «Уроки русской словесности» СПБ,1997.