Понятие алогизма основные логические ошибки

1. «Лексическая сочетаемость, ее виды. Логическая сочетаемость слов. Понятие алогизма. Основные логические ошибки. Речевая

недостаточность и
речевая избыточность. Плеоназм и тавтология».
Выполнил: Чаговец О.С.
Гр. ЗФ-209-072-6-1

2. Содержание

1. Лексическая сочетаемость слов.
▪ 1.1. Сочетаемость слов.
▪ 1.2. Нарушение сочетаемости
▪ 1.3. Виды сочетаемости слов
2. Логическая сочетаемость слов. Понятие алогизма. Основные логические ошибки.
▪ 2.1. Логическая сочетаемость слов.
▪ 2.2. Понятие алогизма. Основные логические ошибки.
3. Речевая недостаточность и речевая избыточность.
▪ 3.1. Речевая недостаточность
▪ 3.2. Речевая избыточность. Плеоназм и тавтология.
Библиография

3. 1. Лексическая сочетаемость слов

1.1. Сочетаемость слов
При употреблении слов в речи всегда необходимо учитывать
особенности сочетаемости слов – их способности соединяться
друг с другом, которые определяются смысловыми особенностями
слова, его значением.
Например, сочетаемость слова крепкий, употребленного в
разных значениях можно представить следующим образом:
Слова ненависть, зависть, любовь, обозначают «чувства», а ливень,
жара,
как и мороз, относятся к «погодно-климатическим
условиям», однако, нельзя, сказать: *крепкая ненависть, зависть
(можно: крепкая любовь); * крепкий ливень, крепкая жара, (но:
крепкий мороз).

4. 1.2. Нарушение сочетаемости

Сочетаемость слова имеет свои границы.
Например:
Повысить можно то, к чему приложим параметр высокий: высокая урожайность —
повысить урожайность; высокая скорость — повысить скорость.
Поэтому нельзя сказать: «повысить подготовку специалистов» (только: улучшить
подготовку…), «повысить выпуск станков» (увеличить выпуск станков).
Недопустимы сочетания слов, которые содержат отрицающие друг друга смысловые
признаки: «Вследствие предстоящего отъезда». Предлог вследствие подразумевает,
что действие уже осуществилось, однако прилагательное предстоящий предполагает
обратное. Следует сказать: ввиду предстоящего отъезда.
Ошибки в сочетаниях слов могут быть связаны с тем, что одно из слов употребляется
только в приложении к чему-либо отрицательному, плохому, а другое обозначает,
напротив, нечто положительное, хорошее. Например: полчища (-) тружеников (+);
благодаря (+) болезни (-).

5. 1.3. Виды сочетаемости слов

В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, выделяют различные виды сочетаемости:
1) семантическая сочетаемость;
2) лексическая сочетаемость;
3) стилистическая сочетаемость.
Семантическая сочетаемость определяется значением слов, а также предметно-логическими отношениями
между предметами окружающего мира. Так, семантическая сочетаемость нарушена в следующих примерах:
«Одолжить у кого-нибудь денег»– слово одолжить имеет значение «дать в долг, во временное пользование»,
поэтому следовало сказать: занять у кого-нибудь денег;
Лексическая сочетаемость определяется традицией употребления слов в языке. С точки зрения современного
языка часто бывает трудно или даже невозможно объяснить причины различной сочетаемости близких по смыслу
слов: уделять внимание / придавать значение развитию спорта. Многие сочетания слов закреплены языковой
традицией. Например, по-русски не говорят «сделать подвиг», только «совершить подвиг».
Часто нарушение лексической сочетаемости связано с неправильным употреблением многозначных слов:
глубокая осень, но не лето, весна; глубокая старость, но не детство, юность.
Стилистическая сочетаемость определяется стилистической и эмоционально-экспрессивной окраской
сочетающихся слов. Не могут составить правильного сочетания стилистически разнородные слова: «В колхозе
возвели новый коровник и воздвигли баню». Книжные, торжественные глаголы возвести и воздвигнуть не
сочетаются с существительными коровник и баня. В этом предложении лучше употребить глагол построили.

6. 2. Логическая сочетаемость слов. Понятие алогизма. Основные логические ошибки.

2.1. Логическая сочетаемость слов.
▪ Логичность речи – это качество, предполагающее умение последовательно,
непротиворечиво и аргументированно оформлять выражаемое содержание.
▪ Различают логичность предметную и понятийную:
▪ предметная логичность состоит в соответствии смысловых связей и отношений языковых
единиц в речи связям и отношениям предметов, явлений в реальной действительности.
▪ понятийная логичность есть отражение структуры логической мысли. Эти два вида
тесно взаимосвязаны и в конкретной речи выступают в единстве.

7. 2.2. Понятие алогизма. Основные логические ошибки.

1.В результате объединения несоотносимых понятий могут возникнуть логические ошибки алогизмы.
Алогизм (от греч. означает «частица отрицания», «рассудок, разум — неразумное, нелогическое») —умышленное нарушение в литературном произведении логических связей с целью подчеркнуть внутреннюю противоречивость данного положения (драматического или комического).
Например:
«Моя специальность и жизнь проходили в атмосфере нефти и газа» (из речи В.С.Черномырдина).
2. Важным условием создания логичной речи является правильный порядок слов. Нарушение
порядка слов приводит к разрушению логической последовательности изложения, к неясности
смысловых акцентов в нем.
Например: «Напоминаю родителям, что без путевок дети на все базы отдыха не принимаются». Это предложение следует исправить так: в начало вынести обстоятельство места и устранить
слово «все» : «На базы отдыха дети без путевок не принимаются».

8. 3. Речевая недостаточность и речевая избыточность.

3.1. Речевая недостаточность
▪ Эта ошибка возникает в текстах из-за того, что мы привносим в литературную речь типичный изъян
устной речи: нередко пропускаем слова, торопясь изъясниться. Но в письменной речи , пропуск слов
недопустим: он нарушает грамматические и логические связи, затемняет смысл, а часто делает речь
просто смехотворной.
▪ Объявление на двери рентгенкабинета: «Ввиду холода в помещении делаем только срочные
переломы». Видимо, здесь подразумеваются срочные рентгенологические снимки переломов!
▪ Речевая недостаточность приводит к рождению этаких фраз-ловушек. В одной статье про известного
в неком городе хирурга написано: «За свою жизнь он так многих прооперировал, что когда идет по
улице, то на лицах — улыбки». Чему улыбаются встречные прохожие? Хирурга все знают, это понятно, но чему смеются люди? Может, помнят врача как чудака-неумеху? Или он постоянно выходит на улицу в
неказистой одежде, в клоунском колпаке?
▪ Это неграмотное высказывание погребло в себе целый абзац, в котором нужно было бы написать о том,
что: В небольшом городе бывшие больные, некогда излеченные врачом, часто встречаются ему на
улице; о том, что все они помнят его, знают в лицо и рады видеть; о том, что люди исполнены
благодарности хирургу за оказанную когда-то помощь; о том, что их улыбки — выражение этой
благодарности, дань его профессионализму и т.д. и т.п. Но — ловушка есть ловушка!

9. 3.2. Речевая избыточность. Плеоназм и тавтология.

1.Речевая избыточность — это многословие. Оно проявляется в различных
формах.
▪ Пустословие, то есть навязчивое объяснение банальностей. Например:
▪ «Потребление молока является хорошей традицией, молоком питаются не только
дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняется до глубокой старости.
Плохая ли это привычка? Надо ли от нее отказываться? — Нет!»
2. Абсурдизм. Пример: «труп был мертв и не скрывал этого». Такие высказывания
называют ляпалиссиадами. Происхождение этого термина небезынтересно: он
образован от имени французского маршала маркиза ля Палиса, погибшего в 1825 году.
Солдаты сочинили о нем песню, в которой были такие слова: «Наш командир еще за
25 минут до своей смерти был жив». Нелепость ляпалиссиады — в самоутверждении
самоочевидной истины.

10.

3. Плеоназм (от др.-греч. pleonasmos — избыток, чрезмерность) это употребление в речи близких
по смыслу и потому излишних слов. Иначе говоря, плеоназм — это об одном и том же разными
словами.
▪ «Вернуться обратно», «упасть вниз», «это явление является», «соединить воедино», «вместе пели
одну песню», «главная суть», «ценное сокровище», «темный мрак», «повседневная обыденность»,
«бесполезно пропадает», «предчувствовать заранее» — все это плеоназмы. Наверно, излишне
объяснять, что, «темный мрак» — многословие, потому что одно из значений слова «мрак» — глубокая,
непроглядная тьма.
▪ Обратите внимание на плеоназмы, которые рождаются при описании жестов: «топать ногами»,
«жестикулировать руками», «обнимать руками», «смотреть глазами».
▪ Существуют некоторые плеонастические сочетания, которые закрепились в языке и не являются
ошибкой.
Обратите внимание!
Закрепленные в языке плеонастические сочетания: народная демократия, информационное
сообщение, реальная действительность, экспонат выставки, частная собственность, целиком
и полностью, возражать против, продолжать дальше, практика работы.

11. 4. Тавтология (от др.-греч. tauto — то же самое и logos — слово) — неоправданное употребле-ние в одном или нескольких

4. Тавтология (от др.-греч. tauto — то же самое и logos — слово) — неоправданное употребле-
ние в одном или нескольких предложениях, стоящих рядом, либо абзаце однокоренных слов или
одного и того же слова.
Причинами появления тавтологии в речи является недостаточный словарный запас говорящего,
небрежное отношение к собственной речи. Например: сгруппировать в группы, рассказать
рассказ, спросить вопрос.
Повторы слова и многословие затрудняют восприятие текста. Более того, тавтология делает фразу
неблагозвучной, например: Комплекс нерешенных проблем надо решать комплексно. Товарные
биржи были сформированы в форме акционерных обществ.
Некоторые тавтологические обороты закрепились в языке: думать думу, служить службу,
сидеть сиднем, полным-полно. Как правило, они имеют фольклорную природу: Скоро сказка
сказывается, да не скоро дело делается.
В научной речи тавтология бывает оправдана как специфическая особенность научного
стиля тогда, когда синонимическая замена слова может привести к затрудненному пониманию
смысла. В научных текстах, например, повторы однокоренных и одних и тех же терминов
обеспечивают однозначное понимание содержания фразы: …заключая договор залога, стороны
договариваются, что в случае неисполнения обеспеченного залогом обязательства заложенное
имущество будет передано в собственность залогодержателя’.

12. 5. К речевой избыточности в устной речи относится также употребление слов-сорняков (вот, как бы, значит, ну, в общем, типа).

5. К речевой избыточности в устной речи относится также употребление словсорняков
(вот,
как
бы,
значит,
ну,
в
общем,
типа).
Причинами возникновения таких ошибок могут быть психологическая
зажатость говорящего, его неуверенность, волнение и низкий уровень речевой
культуры. Способами избавления от ошибок такого типа являются тщательный
подбор слов для выражения мысли, умеренный темп речи, работа над умением делать
паузы,
Цените
активный
внутренний
информативность
настрой
на
собственных
успешное
говорение.
высказываний!

13. БИБЛИОГРАФИЯ

1. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М. – 1995.
2. Юрия Никитина «Как стать писателем Язык: ru Формат: fb2Размер: 1.39 mB Жанр:
справочники, публицистика. Год печати: 2004
3. Фоменко Ю.В. Типы речевых ошибок. Новосибирск – 1994.
4. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. М. – 1982.
https://studme.org/129403/literatura/rechevaya_izbytochnost_tavtologiya_pleonazm6 «Речевая
избыточность. Тавтология и Плеоназм».

Автор статьи

Светлана Остапенко

Эксперт по предмету «Русский язык»

преподавательский стаж — 10 лет

Стать автором

Алогизм: понятие и разновидности

Определение 1

Алогизм представляет собой такой вид речевого нарушения, который связан с несоблюдением говорящим или пишущим законов логики при построении выказывания, в результате чего возникает смысловое несоответствие.

Разновидности ошибок, связанных с алогизмом, заключаются в следующем:

  1. Нарушение законов логики на уровне построения высказывания.
  2. Неправильное оперирование понятиями.
  3. Не предусмотренная автором двусмысленность, порожденная смысловой неточностью высказывания.
  4. Неясность и бессодержательность речи.

Рассмотрим данные недочеты более подробно, а также дадим рекомендации по предупреждению данных ошибок.

Ошибки, основанные на незнании законов логики

Логика как наука о правильном мышлении предписывает соблюдать в речи закономерности и принципы:

  1. Единство темы речи (тождественность ее предмета на протяжении всего высказывания).
  2. Непротиворечивость.
  3. Обоснованность суждений и выводов.

При несоблюдении этих принципов в речи появляются ошибки:

  1. Как свидетельствует статистика, число разводов особенно велико в молодых семьях, где брак длится не более трех лет. В чем же секрет крепкого брака и семейного счастья? Ошибка в данном предложении кроется в несоблюдении единства темы высказывания: во втором предложении происходит немотивированный переход от темы непрочности браков, заключенных недавно, к теме крепкого брака и семейного счастья.
  2. Ажиотажа в торговом зале нет, но магазин забит покупателями до отказа: люди разбирают технику. В данном примере ошибка обусловлена нарушением принципа непротиворечивости: в первой части высказывания отрицается то, что утверждается во второй. Так, сначала автор заявляет об отсутствии ажиотажного спроса, затем утверждает, что торговый зал заполнен покупателями.
  3. Маша – второй ребенок в семье, значит, ей положен так называемый «материнский капитал». Ошибка вызвана несоответствием посылки и следствия. Выплата положена не второму ребенку, а при рождении второго ребенка.

«Алогизм» 👇

Недочеты, обусловленные неверным употреблением понятий

Понятие представляет собой категорию логики и одновременно сигнификативный аспект значения слова. Неверные операции с понятиями в процессе мышления приводят к возникновению речевых недочетов, отражающих погрешности мыслительных операций.

Понятие должно включать только существенные, базовые признаки объекта. Например, в высказывании «У меня много увлечений: шашки, шахматы и собаки» нарушена смысловая связь между понятием «увлечение» и его последующим разъяснением в тексте. Шахматы и шашки – настольные игры, данный тип увлечений никак не соотносится с увлечением собаками.

Ошибки возникают, если говорящий или пишущий нарушает принципы классификации понятий или членения их объема. Например: В выпуске новостей вы узнаете о событиях в мире и за его пределами. Ошибка основана на том, что неверно истолкован объем понятия «мир»: мир – это вся Земля, следовательно, возможно говорить только о событиях в мире, а не за его пределами.

Двусмысленность как тип логической ошибки

Каламбуры и двусмысленные фразы возникают, когда помимо воли автора на основной смысл накладывается еще один аспект содержания, возникающий из-за речевых погрешностей. Например: Туристическая компания принадлежит Ивановой. За год она получила прибыль в размере ста миллионов рублей. Из контекста непонятно, кто получил прибыль: туристическая фирма или Иванова. Это возникает из-за двусмысленности, порожденной неправильным употреблением местоимения. Необходимо редактировать это предложение так: Туристическая компания, принадлежащая Ивановой, за год получила прибыль в размере ста миллионов рублей.

Возникновение двусмысленности может быть обусловлено неправильным порядком слов: После этого мы поднялись на второй этаж и увидели фотографии актеров, которыми были увешаны все стены. Из предложения следует, что стены были увешаны актерами, а не их фотографиями, поэтому оно требует редактирования: После этого мы поднялись на второй этаж и увидели, что стены увешаны фотографиями актеров. Однако и в этом предложении есть двусмысленность: непонятно, были ли это фотографические портреты артистов или же сделанные ими фотографии, поэтому мысль автора нуждается в уточнении: После этого мы поднялись на второй этаж и увидели, что стены увешаны фотографическими портретами актеров.

Неясность и бессодержательность речи как типы алогизмов

Неясность в высказывании возникает, когда из-за различных речевых недочетов адресат не понимает мысль, заложенную в высказывание автором: Этим необычным способом (с помощью разноцветного песка) художник поделился с нами своей радостью. Очевидно, автор имел в виду, что необычная техника, в которой выполнена работа художника, позволяет зрителям ощутить положительные эмоции. Однако до конца интерпретировать мысль автора невозможно.

Бессодержательность речи возникает, если говорящий или пишущий не сообщает ничего нового, дублируя другими словами уже переданную ранее информацию: На пересечении улиц Ленина и Смирнова произошло ДТП с участием двух машин, однако данных о потерпевших нет. На сегодняшний час известно, что авария произошла из-за столкновения двух автомобилей, и, вероятно, никто не пострадал. В приведенном примере второе предложение полностью дублирует по содержанию первое и является избыточным в смысловом плане, придавая речи бессодержательность.

Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу

Поиск по теме

Алогизмы (логические ошибки)

Алогизм – тип
лексической (речевой) ошибки, состоящий
в бездоказательных для данного сочинения
и неоправданных выводах, нарушении
логических связей в тексте, логических
разрывах и т. п. К алогизмам в речи часто
приводит нарушение
правил и законов логики

(закона тождества, закона противоречия,
закона исключенного третьего, закона
достаточного основания). Закон
тождества:
Всякое
суждение в процессе доказательства
должно оставаться неизменным (т.е.
тождественным самому себе). Закон
противоречия (непротиворечия):
Не
могут быть одновременно истинными два
суждения, одно из которых что-либо
утверждает, а другое отрицает это. Первая
формулировка этого закона принадлежит
Аристотелю: «Невозможно что-либо вместе
утверждать и отрицать». Закон
исключённого третьего:

Из двух противоположных суждений одно
– истинное, другое – ложное, третьего
не дано, никакой третьей возможности
не допускается. Закон
достаточного основания:

Всякое суждение должно быть обосновано
с помощью другого суждения, истинность
которого уже доказана.

Причиной
нелогичности высказывания может также
стать подмена
понятия
,
которая часто возникает в результате
неправильного словоупотребления: Плохо,
когда во всех кинотеатрах

города
демонстрируется одно и то же
название
фильма
.
Конечно,
демонстрируется фильм, а не его название.
Можно было сказать: Плохо,
когда во всех кинотеатрах города
демонстрируется один и тот же фильм.

Подобные ошибки в речи возникают и
вследствие недостаточно чёткой
дифференциации
понятий, например: Приближения
премьеры

коллектив театра ждёт с особым волнением
(ждут не
приближения премьеры, а самой премьеры).
Нелогичной речь делает и неоправданное
расширение или сужение понятия
:
Нам рассказали
о великом писателе и прочитали отрывки
из его
творчества
(надо:
из его произведений). Дети любят больше
смотреть телевизор, чем читать
книги
(не только
книги, но и журналы, поэтому следовало
бы написать короче:
чем читать
)
Особенно часто используют родовое
наименование вместо видового
,
и это не только лишает речь точности,
приводит к утрате тех конкретных
сведений, которые составляют живую
ткань текста, но и придаёт стилю
официальную, подчас канцелярскую
окраску. В качестве примера можно
привести использование словосочетания
головной
убор
вместо
слова шапка
и словосочетания верхняя
одежда

вместо пиджак
в неофициальной обстановке. Подмена
понятия часто случается из-за пропуска
слова, или речевой недостаточности. При
этом часто возникают достаточно комичные
высказывания: Призёры,
срочно явитесь для награждения.

Владельцы
без намордников награждаться не будут
;
В Канаде у
фермера родилась необыкновенная овца.
(По И. Б.
Голуб, Д. Э. Розенталю, словарю «Культура
русской речи» под ред. Л. Ю. Иванова, А.
П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

2.2. Понятие алогизма. Основные логические ошибки.

1.В результате объединения несоотносимых понятий могут возникнуть логические ошибки — алогизмы.

Алогизм (от греч. означает «частица отрицания», «рассудок, разум — неразумное, нелогичес-кое») —умышленное нарушение в литературном произведении логических связей с целью подчер-кнуть внутреннюю противоречивость данного положения (драматического или комического).

Например:

«Моя специальность и жизнь проходили в атмосфере нефти и газа» (из речи В.С.Черномырдина).

2. Важным условием создания логичной речи является правильный порядок слов. Нарушение порядка слов приводит к разрушению логической последовательности изложения, к неясности смысловых акцентов в нем.

Например: «Напоминаю родителям, что без путевок дети на все базы отдыха не принимаю-тся». Это предложение следует исправить так: в начало вынести обстоятельство места и устранить слово «все» : «На базы отдыха дети без путевок не принимаются».

Поделитесь с Вашими друзьями:

Алогизм – тип логической (речевой) ошибки, состоящей из нарушений логических связей в тексте, в логических разрывах, в бездоказательных, неправильных выводах.

Кукрыниксы. А. Башмачкин

Принцип разрушения логики становится основой многих художественных приемов Н. Гоголя. Например, в повести «Как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» в описании Ивана Ивановича Гоголь «делает вид», что дает положительные характеристики своему герою, в то время как читатель понимает обратное: гоголевский персонаж – человек совершенно посредственный, с низменными интересами, но очень высокого мнения о себе.

Алогизмы в речи повествователя названной повести проявляются в несоответствии посылки выводу: «Прекрасный человек Иван Иванович! Какой у него дом!» – и в нарушении логической основы сравнения: «Иван Иванович несколько боязливого характера. У Ивана Никифоровича, напротив, шаровары в таких широких складках…».

В гоголевском сказе часто используется прием непоследовательной группировки в перечислении. Это можно наблюдать в «Шинели», где рассказчик пытается объяснить происхождение фамилии главного героя: «Фамилия чиновника была Башмачкин. Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого неизвестно. И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки». В данном отрывке комический эффект достигается через непоследовательное перечисление родителей героя: после слов И отец, и дед читатель логически ожидает И прадед, но ожидаемое слово незаметно подменяется автором на шурина, который выпадает из группы «все Башмачкины».

В повести «Шинель» Гоголь нанизывает до бесконечности придаточные (временные, условные), постоянно оставляя основную мысль ради незначительных подробностей. Напряжение совершенно неожиданно и банально разряжается в конце предложения – это своеобразный синтаксический алогизм:

«Даже в те часы, // когда совершенно потухает петербургское серое небо и весь чиновный народ наелся и отобедал, кто как мог, сообразно с получаемым жалованьем и собственной прихотью, // – когда все уже отдохнуло после департаментского скрипенья перьями, беготни, своих и чужих необходимых занятий и всего того, что задает себе добровольно, больше даже чем нужно, неугомонный человек, // – когда чиновники спешат предать наслаждению оставшееся время: кто побойчее, несется в театр; кто на улицу, определяя его на рассматриванье кое-каких шляпенок; кто на вечер – истратить его в комплиментах какой-нибудь смазливой девушке, звезде небольшого чиновного круга…; // или даже когда не о чем говорить. Пересказывая вечный анекдот о коменданте, которому пришли сказать, что подрублен хвост у лошади Фальконетова монумента, – // словом, даже тогда, когда все стремится развлечься, Акакий Акакиевич не предавался никакому развлечению».

Типично гоголевские приемы создания комического эффекта, в основе которых лежит алогизм, можно увидеть и в текстах цикла «Вечера на хуторе близ Диканьки».

Например, Несоответствие причины и следствия: «Это был козак Свербыгуз. Этого уже нельзя было спрятать в мешок, потому что и мешка такого нельзя было найти. Он был погрузнее телом самого головы и повыше ростом Чубова кума. И потому Солоха вывела его в огород, чтоб выслушать от него все то, что он хотел ей объяснить».

Или Несообразность посылок и выводов: Вакула объясняет Оксане, что идет топиться «в пролубе»: «Пропащая душа! – набожно пробормотала проходившая мимо старуха, – пойти рассказать, как кузнец повесился». Или: Пацюк, несмотря на небольшой рост, в ширину был довольно увесист…

Яркой чертой гоголевского стиля являются Алогичные сравнения: «…Хата их была вдвое старее шаровар волостного писаря…».

«Невский проспект» Гоголя также построен на несоответствиях и алогизмах.

Например, Алогизм на уровне синтаксической конструкции: «Мало-помалу присоединяются к их обществу все, окончившие довольно важные домашние занятия, как то: поговорившие с своим доктором о погоде и о небольшом прыщике, вскочившем на носу, узнавшие о здоровье лошадей и детей своих, впрочем показывающих большие дарования…».

Алогизм в «говорящих именах»: фамилии двух пьяниц – Гофман и Шиллер.

«Перед ним сидел Шиллер, не тот Шиллер, который написал “Вильгельма Теля” и “Историю Тридцатилетней войны”, но известный Шиллер, жестяных дел мастер в Мещанской улице. Возле Шиллера стоял Гофман, не писатель Гофман, но довольно хороший сапожник с Офицерской улицы, большой приятель Шиллера… Эти достойные ремесленники были пьяны, как сапожники».

Алогизм на уровне образной системы проявляется в том, что «божественная» красота и «небесные» очи прекрасной незнакомки резко противоречат роду ее занятий. Она представляет собою как бы арену борьбы между божественной и дьявольской властью: «…она была какою-то ужасною волею адского духа, жаждущего разрушить гармонию жизни, брошена с хохотом в его пучину».

Непонятно поведение персонажей, встречающихся на Невском проспекте: «Создатель! Какие странные характеры встречаются на Невском проспекте! Есть множество таких людей, которые, встретившись с вами, непременно посмотрят на сапоги ваши, и, если вы пройдете, они оборотятся назад, чтобы посмотреть на ваши фалды. Сначала я думал, что они сапожники, но, однако же, ничуть не бывало: они большею частию служат в разных департаментах…».

В «Мертвых душах», нагромождая целые ряды деталей, Гоголь снова прибегает к приему алогизма – неожиданному отклонению, нарушению логики перечисления.

Например, В описании интерьеров:

У Манилова: «…в гостиной стояла прекрасная мебель, обтянутая щегольскою шелковою материей… но на два кресла ее недостало, и кресла стояли обтянуты просто рогожею». Или: «…подавался на стол очень щегольской подсвечник из темной бронзы с тремя античными грациями, с перламутным щегольским щитом, и рядом с ним ставился какой-то просто медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в сале…».

У Коробочки: «На картинах не все были птицы: между ними висел портрет Кутузова и писанный масляными красками какой-то старик с красными обшлагами на мундире, как нашивали при Павле Петровиче».

У Собакевича: «Между крепкими греками неизвестно каким образом и для чего поместился Багратион, тощий, худенький, с маленькими знаменами и пушками внизу и в самых узеньких рамках».

Алогизмы часто встречаются В речи героев:

Ноздрев: «Вот граница. все, что ни видишь по эту сторону, все это мое, и даже по ту сторону, весь этот лес, который вон синеет, и все. Что за лесом, все мое».

Алогизм в авторских словах, где доказательство весомых достоинств чиновников приводит к противоположному выводу. «Многие были не без образования: председатель палаты знал наизусть “Людмилу” Жуковского, которая была еще тогда непростывшею новостию, и мастерски читал многие места, особенно: “Бор заснул. Долина спит”, и слово “чу!” так, что в самом деле виделось, как будто долина спит; для большего сходства он даже в это время зажмуривал глаза. Почтмейстер вдался более в философию и читал весьма прилежно, даже по ночам, Юнговы “Ночи” и “Ключ к таинствам натуры” Эккартсгаузена, из которых делал весьма длинные выписки, но какого рода они были, это никому не было известно… Прочие тоже были более или менее люди просвещенные: кто читал Карамзина, кто “Московские ведомости”, кто даже и совсем ничего не читал».

Д. Н. Кардовский.
Илл. к «Невскому проспекту»

Или: «Скоро представилось Чичикову поле гораздо пространнее: образовалась комиссия для построения какого-то казенного весьма капитального строения… Шесть лет возились около здания; но климат, что ли, мешал, или материал уже был такой, только никак не шло казенное здание выше фундамента. А между тем в других концах города очутилось у каждого из членов по красивому дому гражданской архитектуры: видно, грунт земли был там получше».

В «Мертвых душах» часто встречается прием несоответствия посылок и выводов – например, в сцене обсуждения странного поведения Чичикова.

Неопределенность цвета подчеркивает неопределенность характера Манилова.

1. Комната (Манилова) «была, точно, не без приятности: стены были выкрашены какой-то голубенькой краской вроде серенькой».

2. Разговор двух дам:

«– Мертвые души… – произнесла во всех отношениях приятная дама.

– Что, что? – подхватила гостья, вся в волненье.

– Ах, говорите, ради бога!

– Это просто выдумано только для прикрытья, а дело вот в чем: он хочет увезти губернаторскую дочку.

Это заключение, точно, было никак неожиданно и во всех отношениях необыкновенно. Приятная дама, услышав это, так и окаменела на месте, побледнела как смерть и, точно, перетревожилась не на шутку».

Алогизм иногда используется как попытка оправдать не совсем безупречное поведение. Например, в «Ревизоре» заседатель говорит о себе, что в «детстве мамка его ушибла, и с тех пор отдает от него немного водкою».

Из многочисленных примеров видно, что алогизм – яркая черта гоголевского стиля, один из приемов создания комического эффекта.

1. Азарова Н. М. Текст. Пособие по русской литературе XIX века. Часть I. М.: Век книги, 2003.

2. Азарова Н. М. Текст. Пособие по русской литературе XIX века. Часть II. М.: Век книги, 2003.

3. Горшков А. И. Русская словесность: От слова к словесности: Учебн. пособие для учащихся 10–11-х кл. общеобразоват. учреждений. 3-е изд. М.: Просвещение, 1997.

4. «Русская словесность», № 1/2008. И. Колева. «О комическом в творчестве Н. В. Гоголя: традиции и новаторство».

5. Самый полный курс русского языка / Н. В. Адамчик. Минск: Харсвет, 2007.

6. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М. В. Панов. М.: Педагогика, 1984.

Н. В. КАРНИЗОВА,
Г. Электросталь,
Московская обл.

Д. Н. Кардовский. Илл. к «Невскому проспекту»

Алогизмы в произведениях Н.

Rus.1sept. ru

01.08.2019 11:53:07

2019-08-01 11:53:07

Источники:

Https://rus.1sept. ru/view_article. php? id=200901304

Что такое алогизм, приведите примеры алогизма? » /> » /> .keyword { color: red; } Алогизм это в литературе

Что такое алогизм, приведите примеры алогизма

Что такое алогизм, приведите примеры алогизма?

Алогизм — слово греческого происхождения: а — отрицательная частица и logismos — разум, рассудок — Безрассудство.

В философии и психологии алогизм — это ход мыслей, которые не поддаются законам логики. Когда мысли расходятся с действиями. Иногда алогизм скрывается за формальной верностью высказывания.

В литературе алогизм — стилистический прием, преднамеренно нарушающий логическую цепочку. Чаще всего несет цель создать эффект комизма.

Алогизм — слово греческого происхождения а — отрицательная частица и logismos — разум, рассудок — безрассудство.

Www. bolshoyvopros. ru

04.08.2018 19:18:59

2018-08-04 19:18:59

Источники:

Http://www. bolshoyvopros. ru/questions/131990-chto-takoe-alogizm-privedite-primery-alogizma. html

Ответы: Помогите! Литература, примеры. » /> » /> .keyword { color: red; } Алогизм это в литературе

Помогите! Литература, примеры

Помогите! Литература, примеры.

Подскажите примеры
Иронии,
Сарказма,
Алогизма.
Желательно из произведений (сказок, рассказов и т. д. ) и напишите из каких.
Заранее спасибо!

Вот статьи из словарей литеатурных терминов, в каждой из них есть примеры.

АЛОГИЗМ (от греч. — не-, без-; разум, рассуждение) – намеренное, нарочитое нарушение логических связей в художественном произведении для создания комического, иронического эффекта; непредсказуемое совмещение разнородных понятий. Например: «Лев Савич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь, как-то играл на именинах у приятеля в винт» (А. П. Чехов) . Алогизм в словосочетаниях, образах и сюжетах встречается в произведениях Н. В. Гоголя, М. Е. Салтыкова-Щедрина, Козьмы Пруткова, Д. И. Хармса, Н. М. Олейникова; он является одним из самых распространенных художественных приемов в литературе абсурда.

ИРОНИЯ (от греч. – насмешка, притворство, когда человек притворяется глупее, чем он есть; В. И. Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» определяет термин следующим образом: « <. >Речь, которой смысл или значение противоположен буквальному смыслу слов; насмешливая похвала, одобрение, выражающее порицание <. >>>) – употребление слова или выражения в смысле, обратном действительному, с осознанной целью открытой на смешки. Ироническое отношение, как правило, пред полагает превосходство или снисхождение, скепти-цизм или насмешку, как бы скрытые, но по сути определяющие собой стиль художественного произведения. Целиком на иронии построено полное горькой усмешки стихотворение Н. А. Некрасова «Калиcтрат» , написанное в 1863 году:

Надо мной певала матушка,
Колыбель мою качаючи:
«Будешь счастлив, Калистратушка!
Будешь жить ты припеваючи! »

И сбылось, по воле Божией,
Предсказанье моей матушки:
Нет богаче, нет пригожее,
Нет нарядней Калистратушки!

В ключевой воде купаюся,
Пятерней чешу волосыньки,
Урожаю дожидаюся
С непосеянной полосыньки!

А хозяйка занимается
На нагих детишек стиркою,
Пуще мужа наряжается –
Носит лапти с подковыркою!. .

САРКАЗМ (от греч. , буквально – рву мясо) – один из видов комического; высшая степень иронии, едкая, злая насмешка над изображаемым явлением. Элементами сарказма наполнена практически вся сатирическая литература. Примеры сарказма обнаруживаются и в русской народной поэзии. Самое широкое распространение этот вид комического, благодаря особым обличительно-обвинительным формам, получил в лирических и дидактических жанрах, а также в ораторском искусстве. Сарказм является одним из важнейших стилистических средств, используемых в сатире и юморе.
В отличие от прямого обличения, С. осуществляется как процесс переосмысления предмета:

Молчалин! – Кто другой так мирно все уладит!
Там моську вовремя погладит,
Тут в пору карточку вотрет.. .
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»).

Будешь жить ты припеваючи.

Otvet. mail. ru

13.05.2019 6:16:12

2019-05-13 06:16:12

Источники:

Https://otvet. mail. ru/question/51704783

← Акт это в литературе → Анаколуф это в литературе

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Интересное по теме:

  • Понятие абсолютных относительных ошибок измерения
  • Поменял колодки а ошибка горит
  • Поменял клапан егр а ошибка осталась
  • Понял ли раскольников свою ошибку
  • Поменял клапан vvti но ошибка 59 осталась

  • Добавить комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: