Различные подходы к классификации речевых ошибок

Муниципальное 
бюджетное общеобразовательное учреждение

средняя
общеобразовательная школа №11 им. А.А. Абрамова

Новоургальского
городского поселения

Верхнебуреинского
муниципального района

Хабаровского
края

Описание
опыта инновационной педагогической деятельности 

«Методы
и способы предупреждения речевых ошибок на уроках русского языка и литературы»

Выполнила:
учитель русского языка и литературы

МБОУ  СОШ
№11

Алдохина
Наталья Геннадьевна

п. Новый
Ургал

Верхнебуреинский
район

      2017г.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………..…3

ГЛАВА I
ИЗУЧЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ РЕЧЕВЫХ ОШИБОК УЧАЩИХСЯ
В      СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ…………
…….……4

ГЛАВА II.  ПОНЯТИЕ «РЕЧЕВАЯ ОШИБКА»
В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ        И МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ. РАЗЛИЧНЫЕ ПОДХОДЫ
К КЛАССИФИКАЦИИ РЕЧЕВЫХ ОШИБОК…………………………………………
7

ГЛАВА III
ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ
И УСТРАНЕНИЮ РЕЧЕВЫХ ОШИБОК………..12

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ………………………………………………….16

ПРИЛОЖЕНИЕ

1. Приложение 1.  Конспект
урока русского языка в 9 классе

 «Лексические нормы
русского  языка»

2. Приложение 2.  Раздаточный
материал(презентация) к уроку

 «Лексические нормы
русского  языка»

ВВЕДЕНИЕ

          Одной из задач, стоящих
перед учителем русского языка, является развитие речи учащихся. Формирование
речевых навыков учащихся ведется на протяжении всех лет обучения русскому
языку, при изучении всех разделов курса.

         
Издано немало пособий по стилистике и развитию речи, но, несмотря на это,
проблема речевых ошибок была и остаётся одной из самых острых учебных проблем.

Почему же так происходит?

Большое значение для развития речи имеет языковая среда,
окружающая ребёнка, чтение художественной литературы. Современные школьники
мало читают, либо не читают вообще. Речевые ошибки в сочинениях и изложениях
учащихся зачастую являются следствием того, что дети фактически владеют только
одной разновидностью литературного языка – разговорной речью. Такое положение
дел не может не волновать учителя русского языка.

Чтобы научить детей пользоваться функциональными
разновидностями литературного языка, необходимо, чтобы учитель профессионально,
грамотно чувствовал грань, разделяющую разговорную речь и неразговорную.
Учителю русского языка и литературы нужно знать типологию, классификацию
речевых ошибок, причины их появления и пути устранения.

ГЛАВА I.  ИЗУЧЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ РЕЧЕВЫХ ОШИБОК УЧАЩИХСЯ
В      СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ.

Наличие проблемы речевых ошибок в письменной речи
учащихся  в продолжение многих лет служит предметом оживленных дискуссий.
Среди исследователей, занимающихся изучением указанной проблемы, можно назвать
имена таких ученых, как Арутюнова Н.Д., Головин Б.Н, Каноныкин Н.П., Цейтлин
С.Н. и мн. др.

Проблема преодоления речевых ошибок требует решения целого
ряда трудных методических вопросов – таких, как вопрос о конструктивной
классификации ошибок, об их причинах, о возрастных возможностях речевого
контроля (контроля пишущего над качеством текста), о рациональных  путях
предупреждения речевых неправильностей и неточностей. Все эти вопросы
взаимосвязаны и, к сожалению, еще недостаточно разработаны. Понятны трудности,
которые возникают при определении причин речевых ошибок: чтобы установить эти
причины, в ряде случаев необходим внимательный анализ особенностей процесса
речеобразования, вызвавших ту или иную ошибку, но для такого практического
анализа еще не создана основательная теоретическая база.

Интерпретация в литературе для учителя проблемы речевых
ошибок показывает  специфику развития методической мысли: настоятельные
потребности школьной практики нередко обусловливают разработку таких
методических положений и рекомендаций, которые потом существенно пересматриваются
или не выдерживают проверки временем (например, периодически уточняются
классификации ошибок), но вместе с тем многие наблюдения и советы методистов
прошлого надолго сохраняют свое значение в качестве благодарного материала для
определения возможностей дальнейшего совершенствования преподавания русского
языка.

Известные методисты прошлого справедливо считали, что
учителя недостаточно внимательны к своеобразию детской речи и осуждали
нетерпимое отношение учителя к любой ошибке ученика.  «Если гнаться за
каждым промахом ученика, то в конце концов он потеряет веру в себя… вы его
озлобите, вы достигнете обратного результата», — писал по этому поводу А.Д.
Алферов.

Учащиеся « видят правильную форму там, где ее нет»; ученик,
«облекая мысль по- своему, часто органически не способен критически к себе
отнестись»,- отмечал Н.П. Каноныкин.

Приведенные высказывания звучат свежо и актуально в наши
дни, когда обсуждаются перспективы деятельностного подхода к развитию речи,
потому что такой подход предполагает целенаправленное формирование у школьников
осознанного контроля над промежуточными и конечными результатами речевой
деятельности.

В этой связи возникает и сложный вопрос о причинах речевых
ошибок, поскольку именно причины разнообразных недостатков детской речи должны
определять и отношение учителя к этим недостаткам, и различные приемы работы
над ошибками, а в более широком плане – способы формирования речевого контроля.

Основная трудность характеристики причин речевых ошибок
заключается в том, что возможности анализа явлений текста в этом отношении
ограничены: наблюдения над текстом в ряде случаев позволяют лишь приблизительно
судить о различных переплетающихся факторах, в том числе и тех, под влиянием
которых образовалась та или иная ошибка.

Однако такие наблюдения приводят к практически важному
выводу о том, что термин «речевые ошибки» имеет две принципиально различные
сферы приложения. Одна из них – это процесс усвоения учащимися
кодифицированного варианта языка, другая – процесс развертывания текста,
трансформации внутренней речи во внешнюю речь. В методической литературе эти
сферы часто не разграничиваются, но такое разграничение необходимо для
определения рациональных приемов работы над ошибками.

Обычно не различаются также причины ошибок и условия, в
которых они проявляются. В отличие от причины, условие само по себе не приводит
к следствию. Часто причиной ошибки служит тот факт, что учащиеся воспроизводят
разнообразные ненормативные явления, свойственные бытовой устной речи. Именно
такие ошибки имел в виду Н.П. Каноныкин, говоря о том, что учащиеся «видят
правильную норму там, где ее нет».

Учащиеся не всегда понимают специфику, особенности, присущие
письменной речи. О.Б. Сиротинина указывала на то, что «недостаточное внимание к
отличиям письменной речи от разговорной приводит к проникновению в школьные
сочинения ошибочных построений, отражающих специфику разговорной речи».

В истории методики имеются различные классификации
синтаксических ошибок в письменной речи учащихся, однако единой классификации
нет, что обусловлено многообразием существующих подходов к определению их
видов. Системное описание синтаксических ошибок в наиболее полном виде дается в
работах В.А. Добромыслова, Н.Н. Алгазиной, С.Н. Цейтлин.

В современной классификации ошибок, на основе которой
определены нормативы оценки письменных работ учащихся, синтаксические ошибки не
выделяются в особый класс и специально не учитываются: они входят в число тех
ошибок, которые обозначены термином «грамматические ошибки».

Наиболее весомым исследованием синтаксических ошибок в
рамках речевых является работа С.Н. Цейтлин «Речевые ошибки и их 
предупреждение» (М., 1982), где описываются виды синтаксических ошибок, причины
их возникновения и методы предупреждения. С.Н.Цейтлин подробно анализирует
синтаксические ошибки учащихся в управлении, согласовании сказуемого с
подлежащим, ошибки в употреблении однородных членов, причастных и деепричастных
оборотов, нарушения в построении сложносочиненных и сложноподчиненных
предложений, порядке слов в предложении.

Безусловно, лингвистами проведена большая работа по изучению
проблемы речевых ошибок учащихся, но этот вопрос остается не до конца изученным
в методике и недостаточно освещенным в методической литературе. Школьные
учителя в практике своей работы вынуждены пользоваться целым комплексом
методических пособий, статей, справочников, что создает определенные трудности
в их педагогической деятельности.

 ГЛАВА II.  Понятие «речевая ошибка»
в лингвистической и методической литературе. Различные подходы к
классификации речевых ошибок.

Существует
множество определений понятия «речевая ошибка». В словаре лингвистических
терминов под речевой ошибкой понимается ошибка, связанная с неверным или не с
самым удачным употреблением слов или фразеологизмов.

В работах
методистов можем встретить похожие определения. М. Р. Львов под речевой ошибкой
понимает «неудачно выбранное слово, неправильно построенное предложение,
искаженная морфологическая форма».

С.Н.Цейтлин
понимает под речевыми ошибками «любые случаи отклонения от действующих языковых
норм».

Т. А. Ладыженская,
наряду с понятием ошибка, вводит такое понятие, как недочет. По ее мнению «весь
отрицательный языковой материал делится на ошибки и недочеты. Ошибка – это
нарушение требований правильности речи, нарушение норм литературного языка.
Речевой недочет – это нарушение требований правильности речи, нарушение рекомендаций,
связанных с понятием хорошей речи, т. е. богатой, точной и выразительной».

Таким образом, все
авторы сходятся в том, что в основе понятия речевая ошибка лежит нарушение
языковой нормы. Различие представленных определений объясняется многоаспектностью
самого определения речевой норм.

В современной
методической науке существует несколько классификаций ошибок с учетом разных
оснований классификации.

Наиболее
распространен нормативный
подход
 к
определению речевых нарушений: ошибкой является всякое отклонение от
литературной нормы, типы ошибок выделяются в соответствии с уровнем языка (Н.А
Пленкин, С.Н. Цейтлин, и др.)

В классификации
Н.А. Пленкина широкое содержание получает термин «стилистические ошибки»: к ним
относятся все ошибки, которые «отрицательно влияют на смысл и точность
высказывания, а так же случаи оформления мысли, которые не являются лучшим
вариантом использования языковых средств». Ученый выделяет типы стилистических
ошибок в соответствии с системой и нормами языка, анализирует причины появления
ошибок .

С.Н. Цейтлин
широко трактует термин «речевые ошибки», разделяя речевые ошибки, свойственные
только устной форме речи (орфоэпические и акцентологические), и ошибки,
свойственные только письменной форме речи (орфографические и пунктуационные); в
разряд собственно речевых ошибок попадают речевые нарушения, характерные для
обеих форм речи, точнее не зависящие от формы речи. Исходя из того, какие
именно языковые нормы были нарушены, собственно речевые ошибки можно разделить
на словообразовательные, морфологические, синтаксические, лексические,
фразеологические и стилистические.

ТИПОЛОГИЯ И КЛАССИФИКАЦИЯ РЕЧЕВЫХ
ОШИБОК;

ПРИЧИНЫ ИХ ПОЯВЛЕНИЯ.

Хорошая речь – это, прежде всего
речь правильная. Правильность речи оценивается с точки зрения ее соответствия
современным языковым нормам. Под речевыми (стилистическими) ошибками понимаются
любые отклонения от языковых норм. А языковая (или литературная) норма – это
наиболее распространенные, принятые в практике образцового использования и
регламентированные правилами произносительные, лексические, морфологические,
синтаксические варианты.

Нормам словоупотребления,
словообразования, произношения, построения предложений дети учатся с первого
класса, но не всегда выпускников средней школы можно охарактеризовать как
людей, умеющих правильно говорить и писать.

Задача учителя русского языка – научить детей распознавать
речевую ошибку, ее тип, понимать суть нарушения.

Грамматическая правильность речи определяется:

1)               правильным
выбором грамматических форм слов (морфологические нормы);

2)               правильным
выбором форм связи слов в словосочетании и предложении (синтаксические нормы).

Стилистические ошибки связаны с уместностью речи и
определяются умением пользоваться стилями русского литературного языка.

Основанием для классификации ошибок служит строй языка: все
речевые ошибки делятся на морфологические, синтаксические, лексические,
фонетические (орфоэпические).

Грамматические ошибки делятся на словообразовательные,
морфологические, синтаксические.

Система языка шире языковой нормы. Потенциальных
возможностей образовать новое слово больше, чем их конкретных реализаций,
закрепившихся в норме. Дети сначала усваивают систему языка, а затем – норму.
Отсюда в письменных работах учащихся появляются словообразовательные
ошибки(покорители – покорить; освоители– осваивать).

Морфологические ошибки можно наблюдать в образовании форм
имени существительного, прилагательного, глагола, местоимения, числительного.

Встречаются ошибки, связанные с определением рода
несклоняемых существительных, аббревиатур, сложных слов, с образованием форм
именительного падежа множественного числа, родительного падежа единственного и
множественного числа, предложного падежа единственного числа.

В предложениях с именами прилагательными наблюдаются ошибки
в образовании и употреблении степени сравнения, полного или краткого
прилагательного. (Он поступил более скромнее, чем нужно было. Ребята
были крепкие и веселы.)

Нередки ошибки в образовании местоименных
форм.(Их (ихние) привычки его раздражали. Я должен за
нее (ее) бороться).

Самая распространенная ошибка в употреблении имен
числительных состоит в том, что их не склоняют, также неверно используют в речи
собирательные числительные ОБА, ОБЕ.

Среди глагольных форм встречаются различные нарушения
норм: человек метается; хочут убить; ложит инструмент; пригинаетсяк
земле; буду убираться в классе; охотник шел, озирая по
сторонам.

Синтаксические ошибки составляют самую большую группу среди
грамматических. Из них наиболее частотными являются ошибки в структуре
словосочетания, в связях управления и согласования.

Управление – связь лексико–грамматическая, выбор формы
зависимого слова определяется не только грамматическими свойствами главного
слова, но также и его лексическим значением. Например,  переходный
глагол описывать управляет винительным падежом без
предлога: описывать предмет, комнату. В то же время по своей
семантике он входит в группу глаголов речи – мысли, управляющих предложным
падежом с предлогом О: писать о чем-то, думать о ком-то. Фактор
семантический часто оказывается решающим при выборе формы управления, отсюда
появляются ошибки: запорожцы о чем-то смеются; жажда к
славе; мечта к свободе.

Иногда ошибка в управлении появляется под влиянием слова –
синонима или паронима. (В свободное от уроков время я занимаюсь в
баскетбол. (играю в баскетбол)

Рассмотрим примеры с нарушением грамматического управления и
лексической сочетаемости. (Признать поражение, примириться с недостатками,
памятный сувенир) В этих примерах нарушена лексическая сочетаемость, это
плеоназм. Грамматическая сочетаемость нарушена в следующих
примерах: удивляться способностями ребенка, учесть об
обстоятельствах).

Особую группу ошибок в управлении составляют предложения с
однородными сказуемыми, при которых имеется общее дополнение: Мальчик
увлекается и хорошо знает физику.

Ошибки в согласовании сказуемого с подлежащим, особенно если
последнее выражено сочетанием количественного числительного с существительным
или собирательным существительным встречаются в письменных работах учащихся
довольно часто.(Три дня, проведенные Мцыри на воле, была та жизнь, о
которой он мечтал. Молодежь и сейчас читают его произведения.)

Необходимо отметить и ошибки в построении предложений с
однородными членами, которые выражаются в объединении в качестве однородных
элементов единиц разного языкового уровня – членов предложения и придаточных
частей. (В работе я хотел показать значение спорта и почему я его
люблю.); в неумелом употреблении двойного союза для соединения однородных
элементов. (Тема требует не только рассказать об одной книге, но и что
вообще интересного можно найти в других книгах.)

Встречаются ошибки в построении предложений с обособленными
членами:

 1) употребление деепричастного оборота вне смысловой связи
его с подлежащим (Жизнь должна быть показана в ней такой, как есть, не
приукрашивая и не ухудшая ее.);

2) разрыв причастного оборота определяемым словом(Между
прочитанными стихотворениями в книге разница невелика.)

Наблюдаются ошибки в построении сложных предложений.
Например, неумелый выбор союза или союзного слова (Читая книгу, всегда
узнаешь что-то новое, которое раньше не было известно), использование
союзного подчинения вместо бессоюзного (Когда мы вошли в лес, вокруг все
было бело.), отрыв придаточного определительного от определяемого
слова (Одна из его картин висит перед нами, которая называется «Весна».)

В предложениях, передающих чужую речь, выделяются следующие
ошибки: 1) объединение прямой речи и слов автора; 2) употребление прямой речи
без слов автора; 3) смешение прямой речи и косвенной; 4) ошибки при введении
цитат.

Речевые ошибки и недочеты, в отличие от грамматических, не
содержат структурных нарушений. Они возникают как следствие неправильного или
неудачного употребления слов и синтаксических конструкций в контексте. Ошибка –
это нарушение требования правильности речи, нарушение норм литературного языка.
Недочет – нарушение рекомендаций, связанных с понятием хорошей, коммуникативно
– целесообразной речи. Это негрубая ошибка.

Все речевые ошибки можно разделить на ошибки в
словоупотреблении, в строении текста.

Ошибки и недочеты в словоупотреблении делятся на две группы:
семантические и стилистические.

Семантические ошибки – это нарушения требований точности
словоупотребления. Это следующие виды ошибок: 1) употребление слова в
несвойственном ему значении (Дочь Туркиных играет на пианино мемуары,
сочиненные ее матерью.);

2) смешение паронимов, то есть похожих, созвучных
однокоренных слов с разными значениями (Одним из либеральных мероприятий
Александра 1 было освоение лицея.);

3) неразличение оттенков значения синонимов (Остается
удивляться его обширной любви.);

4) нарушение лексической сочетаемости, то есть способности
сочетаться по смыслу с другими словами. (Плюшкин играет большое
значение для понимания жизни помещиков.) Причиной ошибки такого рода
оказывается закрепление слова в устойчивых выражениях;

5) плеоназм (выражение, содержащее однозначные и тем самым
излишние слова) (С Павлом Ивановичем Чичиковым мы впервые знакомимся в
самом начале романа.);

6) тавтология (употребление однокорневых слов в близком
соседстве. (Этот случай, оставивший след в его
памяти, случился с ним в юности.

Вторая группа ошибок в словоупотреблении – стилистические
недочеты, к которым относятся:

1)   употребление слов иной стилевой окраски;

2)    неуместное употребление
эмоционально – экспрессивной лексики;

3)    неоправданное употребление
просторечных и диалектных слов;

4)    смешение лексики разных
исторических эпох.

Таким образом, нами рассмотрены наиболее типичные речевые
ошибки, встречающиеся в письменной речи школьников.

ГЛАВА IIIПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ И
УСТРАНЕНИЮ РЕЧЕВЫХ ОШИБОК.

Программа речевого развития не предусматривает уроков
редактирования текста, но практика показывает, что такие уроки просто
необходимы. Цель уроков редактирования – формирование практических навыков
совершенствования текста, умения выбирать самый точный вариант для передачи
мысли, а также исправление ошибок в содержании.

Для того, чтобы выработать у учащихся данные умения и
навыки, я включаю в материал почти каждого урока русского языка упражнения по
предупреждению и устранению речевых ошибок.

Методически целесообразно начинать работу над такими
ошибками со знакомства с определенными речевыми понятиями, а затем переходить к
овладению на основе этих понятий необходимыми речевыми действиями, к свободному
использованию приобретенных умений в речевой практике. Речевым заданиям, по
возможности, придается ситуативный характер, что позволяет избежать формализма
при выполнении речевых упражнений.

Работу по предупреждению и устранению ошибок в речи детей
нужно проводить, исходя из классификации ошибок. Известно, что лишь точная
квалификация допущенной учеником ошибки и верное определение ее
лингвистического механизма – залог успешной работы по предупреждению подобных
ошибок в дальнейшем.

Большую помощь в работе над речевыми ошибками учащихся
оказывает дидактический материал, который подобран с учетом характера ошибок,
их особенностей.

Работая над преодолением неправильных образований форм имен
существительных, использую следующие задания:

1)               определить
род несклоняемых существительных, аббревиатур (Здесь необходимо обратить внимание
учащихся на то, что не всегда род сложносокращенных слов определяется по роду
ведущего слова, например, МИД – сущ. м.р. (министерство иностранных дел); ТАСС
– сущ. м. р. (телеграфное агентство Советского Союза);

2)               образовать
форму родительного падежа множественного числа (башкиры – башкир, киргизы –
киргизов, валенки – валенок, носки – носков и т.д.);

3)               образовать
форму именительного падежа множественного числа (шофер – шоферы, доктор –
доктора, веер – веера и т.п.).

4)               Нередко
в сочинениях и изложениях учащихся встречается неправильное употребление
местоимений. Это является отражением специфики разговорной речи.
Например, «роман Лермонтова «Герой нашего времени» — первый
философский роман в истории русской литературы. Он по праву может быть назван
родоначальником той (?) великой традиции напряженнейшего внимания к коренным
вопросам человеческого существования». (из сочинения ученика 9
класса)

Еще пример: Перед нами типичное «дворянское гнездо».
Усадьба не только заложена, но и перезаложена. Вскоре, в случае неуплаты
процентов, оно пойдет с молотка.

Учащиеся не всегда воспринимают двусмысленность, возникающую
при неуместном употреблении местоимений, сложность использования их в
письменной речи. Учитель должен обязательно обращать внимание школьников на то,
как нужно употреблять местоимение, показывать это на примерах.

Избежать ошибок в выборе надлежащей падежной формы и
подходящего предлога помогают индивидуальные и групповые задания по составлению
словосочетаний. (Хороший материал представлен в учебнике А.И. Власенкова, Л.М.
Рыбченковой Русский язык. Грамматика. Текст. Стили речи. 10-11 кл. М.
«Просвещение» 2012; упр. 209-218, стр.104-106)

Существенную помощь в преодолении трудностей в выборе
вариативных конструкций окажет словарь-справочник. Управление в русском языке.
М. Книга, 1986. Автор – Розенталь Д.Э.

Наиболее частая ошибка, связанная со словоупотреблением,-
использование слов не в том значении, которое они имеют в языке. Самые грубые
нарушения – это просто незнание значения слов.(Чехов в своем рассказе «Ионыч»
показывает путь духовной опустошенности, до которой может снизойти человек.(из
сочинения ученицы 10 класса) Значение глагола снизойти – «благосклонно, но
свысока обратить внимание на кого – либо или что – либо, проявить участие к
кому – либо». Здесь скорее всего следует использовать слово «дойти».

Иногда неправомерно расширяют значение слова. Например,
слово занавесить имеет значение «закрыть занавеской» (занавесить окно). Поэтому
будет ошибочным такое употребление: Я занавесил настольную лампу газетой,
чтобы свет не мешал маме спать.

В сочинениях нередко тонкие смысловые оттенки слова не
учитываются. Нередко наблюдается смешение паронимов.

Чтобы в работах учащихся не было подобного рода ошибок,
необходимо обогащать словарный запас и грамматический строй речи детей.
Словарная работа на уроках русского языка и литературы должна проводиться
систематически. Нужно развивать у школьников умение видеть незнакомые слова,
воспитывать привычку обращаться за их разъяснением к учителю и пользоваться
словарями – справочниками.

Работа над лексическим значением слова может быть
индивидуальной и коллективной. Это может быть небольшой тест, состоящий из
следующих заданий:

1) укажите, в каком примере неверно указано лексическое
значение слова;

2) укажите предложение, в котором слово употреблено в
несвойственном ему значении.

Очень важно заинтересовать детей, вовлечь их в работу. Я,
например, даю домашнее задание сделать карточки, в них прошу, пользуясь толковым
словарем, указать правильное лексическое значение незнакомого слова и два
неверных объяснения значения этого слова.

Пример: Фиаско – это …

1)               иммигрант,
ищущий работу;

2)               полная
неудача, неуспех;

3)               итальянский
музыкальный инструмент.

Или: Фантом – это …

1)               захватывающее
явление, неожиданность;

2)               фантастическое
явление, выдумка;

3)               причудливое
явление, призрак.

Затем во время проверки домашнего задания на уроке ученики
знакомятся с новыми словами, задают друг другу вопросы по карточкам,
приготовленным дома, меняются карточками. Эта работа заставляет учащихся вновь
и вновь обращаться к толковому словарю, что способствует обогащению речи.

Чтобы правильно употреблять слова в
речи, необходимо учитывать не только  их значение, но и особенности их
лексической сочетаемости. Объясняю детям, что одним словам свойственна
практически неограниченная сочетаемость, которая обусловлена их предметными,
логическими связями, а другие слова ограничены в своей сочетаемости. Привожу
примеры: со словом перочинный можно употребить только слово нож. Все
вместе составляем словосочетания со словом оказать. Замечаю, что нельзя
сказать оказал благодарность (правильно – выразил благодарность).
После этого можно работать с предложениями, в которых присутствуют речевые
ошибки. Например, можно дать задание:

Найдите речевые ошибки, определите
их тип. 

1. Мы заранее предвидели все
трудности похода.

2. Хлестаков сел в бричку и крикнул:
«Гони, голубчик, в аэропорт!»

3. Л.Н. Толстой все глубже и глубже
проникает в глубь своей проблемы.

4. Маша очень любила свою сестру.
Она была добрая, заботливая.

5. Брат очень бережный человек.

6. У расточительного хозяина всякой
вещи найдется применение.

7. Хватит тебе теребить старые раны.

8. Уровень благосостояния народа
увеличивается.

9. Художник изобразил букет сирени.
Он хорошо изобразил буйство красок у сирени. Сирень изображена на зеленом фоне.

10. Троекуров был хотя и не глуп, но
немного с приветом.

11. Премьер-министра охраняют
порядка двухсот стражей порядка.

12. Успех пришел не сразу. Этому
сопутствовали долгие годы.

Комментарий к заданию.

1.
Плеоназм: заранее предвидели; слово заранее – лишнее, так как предвидеть – это
предполагать заранее.

2. Во
времена Гоголя аэропортов не было.

3.
Тавтология: глубже, глубь.

4.
Местоимение она может относиться и к Маше, и к сестре; возникает
двусмысленность.

5. Вместо
бережный надо было употребить слово бережливый.

6. Слово
расточительный употреблено неверно; надо – рачительный.

7.
Неправильное употребление фразеологизма. Раны можно бередить, а не теребить.

8.
Нарушение сочетаемости слов: благосостояние может повышаться, а не
увеличиваться.

9.
Неоправданный повтор слов изобразил и сирень.

10. Употребление
разговорно-просторечного слова с приветом неуместно в данном стиле.

11.
Тавтология и канцеляризм (порядка двухсот).

12.
Нарушение лексической сочетаемости слов: не сопутствовали, а предшествовали.

СПИСОК  ЛИТЕРАТУРЫ

1.Арефьева С. А. Виды синтаксических ошибок в ученических
изложениях и сочинениях// Русский язык в школе. – 1998. – №3. – С.8 – 12.

2.Введенская Л. А. Культура речи. М.: Просвещение, 2003.

3.Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М.:
Просвещение, 1965.

4.Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 1-2.
М.: Просвещение, 1973.

5.Головин Б. Н. Основы культуры речи. М.: Высш. школа, 1980. 335
с.

6.Голуб И. Б. Стилистика современного русского языка. М.: Высш.
школа, 1986. 536 с.

7.Колосов П. И. Словарно-стилистические упражнения. М.:
Просвещение, 1964. 220 с.

8.Ладыженская, Т.А. Методика развития речи на уроках русского
языка. – М., 1991.

9.Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой.
М.: Сов. энциклопедия, 1972. 846 с.

10.Розенталь Д. Е., Теленкова М. А. Справочник лингвистических
терминов. М.: Просвещение, 1976. 543 с.

11.Розенталь Д. Е., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского
языка. М.: Русский язык, 1986. 703 с.

12.Сергеев Ф. П. Речевые ошибки и их предупреждение. –
Волгоград: Учитель, 2006. –152с.

13.Словарь современного русского литературного языка: В 20-ти т.
/ АН СССР, Ин-т русс. яз. М.: Русский язык, 1991.

14.Тихонов А. Н. Школьный словообразовательный словарь русского
языка. М.: Цитадель, 2001. 576 с

15.Тихонов А. Н. Орфографический словарь русского языка. М.:
Цитадель, 1999. 912 с.

16.Толковый словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. Д. Н.
Ушакова. М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1934 — 1840.

17.Черемисин П. Г. К вопросу о классификации речевых ошибок //
Русский язык в школе. – 2009. – №2. – С. 34 –41.

18.Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение: Пособие для
учителей. – М.: Просвещение, 1982. – с. 143.

19.Шанский Н. М., Боброва Т. А. Этимологический словарь русского
языка. М.: Прозерпин, 2001. 400 с.

Речевые ошибки
представляют собой нарушения норм
литературного языка, по-другому их можно
квалифицировать как отклонения от
кодифицированных и регламентированных
норм употребления единиц языка. Речевые
ошибки – всегда факты нелитературного
языка, т.к. они нарушают правильность
речи. Средства языка, отступающие в
употреблении от норм литературного
языка, запрещаются законами и правилами
этого языка.

Речевые ошибки,
встречающиеся, к сожалению, в большом
числе в устных и письменных текстах,
весьма разнообразны по своему характеру,
что требует, безусловно, их систематизации.
Классификация отступлений от норм языка
нужна не как самоцель: изучение как
объективной данности разнообразных
нарушений в использовании языка
необходимо прежде всего для осознания
причин ненормативного употребления
языка и его единиц. Это, в свою очередь,
позволит выработать рекомендации по
устранению речевых ошибок там, где они
нежелательны.

Традиционно
разновидности речевых ошибок выделяются
в соответствии с типами норм литературного
языка, определяемых согласно уровням
языка. Такой подход к вычленению типов
отклонений от норм, как мы уже говорили
ранее в связи с выделением системы
литературно-языковых норм, не позволит
представить речевые ошибки во всём их
разнообразии, т.к. языковых уровней в
системе языка гораздо меньше, чем правил
функционирования самих единиц языка.
В таком случае требуется выбрать
совершенно иной принцип выявления
имеющихся в речевом общении реально
встречающихся нарушений литературных
норм. Таким основанием может явиться
либо типология языковых норм, которые
могут нарушаться, либо правила
функционирования языка, которые могут
не соблюдаться носителями языка. И в
том и в другом случае мы получим полный
перечень всех типов нарушений,
обнаруживающихся в устном и письменном
речевом общении.

Итак,
соответствие между нормами литературного
языка и их нарушениями (отклонениями
от них) позволяет выделить следующие
типы речевых ошибок. Для удобства
восприятия и незатруднённости усвоения
информации дадим типологию речевых
нарушений в том же виде, в каком
предлагалась информация о классификации
литературно-языковых норм.

Нарушения
правил употребления

языковых единиц

Типы речевых
ошибок

I. Ошибки, свойственные только устной форме речи

1. Нарушение
правил артикулирования, или образования
(производства), звуков речи

1. Артикуляционные
(звукообразовательные) ошибки

2. Нарушение
правил произношения звуков и их
сочетаний в потоке речи; правил
произношения некоторых грамматических
форм; правил произношения заимствованных
(иноязычных) слов

2. Орфоэпические
(произносительные) ошибки

3. Нарушение
правил расстановки ударений в словах

3.
Акцентные (акцентологические) ошибки

4. Нарушение
правил интонирования отдельных частей
фраз и самих фраз в целом, правил
ритмико-мелодического построения
всей речи

4. Интонационные
ошибки

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Речевые ошибки: виды, причины, примеры

Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.

Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог

Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.

Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о «речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?

Сто лет назад человек считался грамотным, если он умел писать и читать на родном языке. Сейчас грамотным называют того, кто не только читает и говорит, но и пишет в соответствии с правилами языка, которые нам дают филологи и система образования. В устаревшем смысле мы все грамотные. Но далеко не все из нас всегда правильно ставят знаки препинания или пишут трудные слова.

Виды речевых ошибок

Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

Виды речевых ошибок:

типы ошибок

Примеры и причины возникновения речевых ошибок

С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

Произносительные ошибки

Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»). 

Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

Лексические ошибки

Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.

Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

  • Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
  • Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный.
  • Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).

Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.

Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.

Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».  

Фразеологические ошибки   

Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

  • Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
  • Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
  • Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
  • Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
  • Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
  • Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
  • Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

  • Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
  • Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
  • Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
  • Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
  • Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».

Орфографические ошибки

Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи.  Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».

Пунктуационные ошибки

Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.

Стилистические ошибки

Этой теме мы посвятили отдельный материал.

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

  1. Чтение художественной литературы.
  2. Посещение театров, музеев, выставок.
  3. Общение с образованными людьми.
  4. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Онлайн-курс «Русский язык»

Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.

Подробнее Купить сейчас

Источники

  • Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
  • Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
  • Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
  • Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
  • Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.

Отзывы и комментарии

А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.

кЛАССИФИКАЦИЯ ОШИБОК, ИСПРАВЛЯЕМЫХ И УЧИТЫВАЕМЫХ ПРИ ОЦЕНИВАНИИ РАБОТЫ УЧАЩЕГОСЯ

(по рекомендациям ФИПИ)

Речевые ошибки (Р) – это ошибки не в построении предложения, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Это плеоназм, тавтология, речевые штампы, неуместное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; экспрессивных средств, неразличение паронимов. Ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.

Вид ошибки

Примеры

Р1

Употребление слова в несвойственном ему значении

Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
Благодаря пожару, лес сгорел.

Р2

Неоправданное употребление диалектных и просторечных слов

Таким людям всегда удается объегорить других.
Обломов ничем не занимался и целыми днями валял дурака.

Р3

Неудачное употребление местоимений

Текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю;
У меня сразу же возникла картина в своем воображении.

Р4

Употребление слов иной стилевой окраски; смешение лексики разных эпох; неуместное употребление канцелярита, экспрессивных, эмоционально окрашенных слов, устаревшей лексики, жаргонизмов, неуместное употребление фразеологизмов

По задумке автора, герой побеждает;
Молчалин работает секретарем Фамусова;
В романе А.С. Пушкина имеют место лирические отступления;
Автор то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.
Если бы я был там, то за такое отношение к матери я бы этому кексу в грызло бы дал;
Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.

Р5

Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом

В таких случаях я взглядываю в словарь.

Р6

Неразличение паронимов, синонимичных слов; ошибки в употреблении антонимов при построении антитезы; разрушение образного значения фразеологизма в неудачно организованном контексте

Были приняты эффектные меры;
Имя этого поэта знакомо во многих странах;
В третьей части текста не веселый, но и не мажорный мотив заставляет нас задуматься;
грампластинка не сказала еще своего последнего слова.

Р7

Нарушение лексической сочетаемости

Автор использует художественные особенности.

Р8

Употребление лишних слов, в том числе плеоназм

Молодой юноша; очень прекрасный.

Р9

Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология)

В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.

Р10

Неоправданное повторение слова

Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного им.

Р11

Бедность и однообразие синтаксических конструкций

Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.

Р12

Употребление лишних слов, лексическая избыточность

Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, об этом позаботится книжный наш магазин.

логические ошибки (Л) – связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.

Вид ошибки

Примеры

Л1

Сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении, тексте

На уроке присутствовали директор, библиотекарь, а также Анна Петровна Иванова и Зоя Ивановна Петрова;
Он облокотился спиной на батарею;
За хорошую учебу и воспитание детей родители обучающихся получили благодарственные письма от администрации школы.

Л2

Нарушение причинно-следственных отношений

В последние годы очень много сделано для модернизации образования, однако педагоги работают по-старому, так как вопросы модернизации образования решаются слабо.

Л3

Пропуск звена в объяснении, «логический скачок».

Людской поток через наш двор перекрыть вряд ли возможно. [?] А как хочется, чтобы двор был украшением и школы, и поселка.

Л4

Перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к сочинению или изложению)

Пора вернуть этому слову его истинный смысл! Честь… Но как это сделать?

Л5

Неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например, сначала от первого, затем от третьего лица)

Автор пишет о природе, описывает природу севера, вижу снега и просторы снежных равнин.

Л6

Сопоставление логически несопоставимых понятий

Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей.

Композиционно-текстовые ошибки

Л7

Неудачный зачин

Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор…

Л8

Ошибки в основной части

а). Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.
б). Отсутствие последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.
в). Использование разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.

Л9

Неудачная концовка

Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли.

Фактические ошибки (Ф) – разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания).

Вид ошибки

Примеры

Ф1

Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров

Базаров был нигилист и поэтому убил старуху топором;
Ленский вернулся в свое имение из Англии;
Счастьем для Обломова было одиночество и равнодушие.

Ф2

Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.

Книга очень много для меня значит, ведь еще Ленин сказал: «Век живи – век учись!»

Ф3

Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.

Великая Отечественная война 1812 года;
Столица США — Нью-Йорк.

Ф4

Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев. Искажения в названиях литературных произведений, их жанров.

Тургеньев; «Тарас и Бульба»; в повести Тургенева «Преступление и наказание».

Этические ошибки (Э) – нарушение в работе системы ценностей и правил этики: высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности, недоброжелательность, проявления речевой агрессии, жаргонные слова и обороты.

Вид ошибки

Примеры

Э1

Речевая некорректность.
Проявление речевой агрессии: грубое, оскорбительное высказывание; словесное выражение негативных эмоций, чувств или намерений в неприемлемой в данной речевой ситуации форме; угроза, грубое требование, обвинение, насмешка; употребление бранных слов, вульгаризмов, жаргонизмов, арго; высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности

Мне хотелось бы сделать автору замечание за его неумение передавать свои мысли.
Этот текст меня бесит; Нужно быть полностью сумасшедшим, чтобы читать книги сегодня; Почему школьная программа принуждает к прочтению всего старья, что именуется классикой?
Михалков в своём репертуаре! Пишет детские книги, поэтому и требует, чтобы читали именно в детстве. Это настоящий пиар! Нечего морочить людям мозги устаревшими истинами.

Грамматические ошибки (Г) – это ошибки в структуре языковой единицы: слова, словосочетания или предложения, т. е. нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической.

Вид ошибки

Примеры

Г1

Ошибочное словообразование. Ошибочное образование форм существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола (личных форм глаголов, действительных и страдательных причастий, деепричастий)

Благородность, чуда техники, подчерк, надсмехаться; более интереснее, красивше; с пятистами рублями; жонглировал обоими руками, ихнего пафоса, вокруг его ничего нет; сколько нравственных принципов мы лишились из-за утраты духовности; им двигает чувство сострадания; ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста; вышев на сцену, певцы поклонились.

Г2

Нарушение норм согласования

Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.

Г3

Нарушение норм управления

Нужно сделать природу более красивую. Все удивлялись его силой.

Г4

Нарушение связи между подлежащим и сказуемым или способа выражения сказуемого

Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения.
Он написал книгу, которая эпопея. Все были рады, счастливы и веселые.

Г5

Ошибки в построении предложения с однородными членами

Страна любила и гордилась поэтом.
В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю.

Г6

Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом

Читая текст, возникает такое чувство сопереживания.

Г7

Ошибки в построении предложения с причастным оборотом

Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.

Г8

Ошибки в построении сложного предложения

Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве.
Человеку показалось то, что это сон.

Г9

Смешение прямой и косвенной речи

Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.

Г10

Нарушение границ предложения

Его не приняли в баскетбольную команду. Потому что он был невысокого роста.

Г11

Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм

Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.

Г12

Пропуск члена предложения (эллипсис)

На собрании было принято (?) провести субботник.

Г13

Ошибки, связанные с употреблением частиц: отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится

Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника.
В тексте всего раскрываются две проблемы.

                                                  Классификация речевых ошибок.

 Синтаксические ошибки:

1. В структуре словосочетания

  • Нарушение управления.  “Я бы хотел уделить свое внимание на духовную деятельность”. (Уделить внимание чему? Обратить внимание на что?).
  • Двойное использование зависимого слова. “ Наташа никак не оценивает и не вдумывается в то, что делает”. (Не оценивает что? Не вдумывается во что?)
  • Неправомерное объединение грамматических конструкций.  “ XIX век русской литературы ознаменовался исканиями авторов героев нового вида “. (Исканиями кого? – авторов, исканиями кого? – героев).

2. В структуре предложения.

  • Ошибки в построении предложения с деепричастием и деепричастным оборотом.  “ Видя, как матери ждут домой своих любимых сыновей ,  которые пропали без вести , сердце кровью обливается”. (Сердце видит?).
  • Ошибки в построении предложения с однородными членами.  “ Москва – это символ всего русского народа, который пережил больше страданий, чем кто – либо на Земле, и, несмотря на сложную судьбу, сумевший сохранить достоинства, веру и любовь к жизни. ” (Который сумел?)
  • Нарушение связи между подлежащим и сказуемым.  “ В романе Михаила Булгакова показана вся мужественность и храбрость жителей города.”
  • Разрыв конструкций. “ Действие повести В. Быкова “Сотников” происходит во время войны, на фронте. Где встречаются два героя, два характера – Сотников и Рыбак”.
  • Неудачная замена знаменательного слова местоимением. ” Онегин старается пресечь эту любовь провинциальной девушки, чтобы не позволить ей ( кому? – девушке или любви?) сломать свою ( чью? —  ее или его?) жизнь”.
  • Пропуск слова. ” После смерти на дуэли Ольга недолго горевала о Владимире”.( Смерти кого?).
  • Нарушение порядка слов. “ В “ Белой гвардии” с исторической точки зрения были правдиво изложены все реалии советской жизни в нелегкие годы для нашей страны (… в нелегкие для нашей страны годы).
  • Лексические ошибки.

1.Употребление слова в несвойственном ему значении.

2.  Нарушение лексической сочетаемости.“ Наш народ выстоял, потому что верил в неминуемую победу”.

3.Стилистические ошибки.

1. Использование слов иной стилевой окраски. ”Представители “ темного царства” взяли под свой контроль город Калинов”.

2. Неоправданный повтор слова.

3. Тавтология. ” Безотрадна цветовая гамма цветов, использованная Ф. М. Достоевским в романе”.

4. Плеоназм. ” Наташа и Соня взаимно любили друг друга”.

РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ НА УРОВНЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

1.СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушения норм формального синтаксиса): а) нарушения структурных границ предложения, неоправданная парцелляция]: «Отправился он на охоту. С собаками». «Гляжу. Носятся мои собаки по полю. Гоняют зайца»; б) нарушения в построении однородных рядов: выбор в ряду однородных членов разных форм: «Девушка была румяной (полн. ф.), гладко причесана (крат. ф.)»; в) различное структурное оформление однородных членов, например, как второстепенного члена и как придаточного предложения: «Я хотел рассказать о случае с писателем и почему он так поступил (и о его поступке); д) cмешение прямой и косвенной речи: «Он сказал, что я буду бороться» (имеется в виду один и тот же субъект — «Он сказал, что он будет бороться»); е) нарушение видо-временной соотнесенности однородных членов предложения или сказуемых в главном и придаточном предложениях: «Идет (наст. вр.) и сказал (прош. вр)», «Когда он спал, то видит сон»; ж) oтрыв придаточного от определяющего слова: «Одна из картин висит перед нами, которая называется «Осень».

2. КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушение норм, регулирующих коммуникативную организацию высказывания:

а) СОБСТВЕННО КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушение порядка слов и логического ударения, приводящее к созданию ложных семантических связей): «Кабинет заставлен партами с небольшими проходами» (не у парт проходы). «Девочки сидят на лодке килем вверх»;

б) ЛОГИКО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушения понятийно-логической стороны высказывания): 1) подмена субъекта действия: «У Лены очертания лица и глаза увлечены фильмом» (сама Лена увлечена); 2) подмена объекта действия: «Мне нравятся стихи Пушкина, особенно тема любви»; 3) нарушение операции приведения к одному основанию: «Дудаев — лидер горной Чечни и молодежи»; 4) нарушение родо-видовых отношений: «Нетрудно спрогнозировать тон предстоящих гневных сходок — гневные речи в адрес режима и призывы сплотить ряды»; 5) нарушение причинно-следственных отношений: «Но он (Базаров) быстро успокоился, т.к. не очень верил в нигилизм»; 6) соединение в одном ряду логически несовместимых понятий: «Он всегда веселый, среднего роста, с редкими веснушками на лице, волосы немного по краям кудрявые, дружелюбный, необидчивый».

С нашей точки зрения, высказывания, содержащие такие нарушения, свидетельствуют, что «сбой» происходит не во внутренней речи, не по причине незнания пишущим логических законов, а при перекодировании, при переводе мыслительных образов в словесную форму из-за неумения точно «расписать» логические роли в высказывании (оформить группы объекта, субъекта, соотнести их друг с другом, с предикатом и т.п.). Раз так, то логические нарушения — свойства речи, ставить их в один ряд с фактическими и выносить за пределы речевых ошибок неправомерно.

в) КОНСТРУКТИВНО-КОММУНИКАТИВ-НЫЕ ОШИБКИ (нарушения правил построения высказываний): 1) отсутствие связи или плохая связь между частями высказывания: «Живут они в деревне, когда я приезжал к нему, то видел его красивые голубые глаза»; 2) употребление деепричастного оборота вне связи с субъектом, к которому он относится: «Жизнь должна быть показана такой, как есть, не приукрашивая и не ухудшая ее»; 3) разрыв причастного оборота: «Между записанными темами на доске разница невелика».

г) ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВ-НЫЕ ОШИБКИ (или семантико-коммуникативные). Этот тип нарушений сближается с предыдущим, но отличается тем, что ухудшение коммуникативных свойств речи здесь происходит не по причине неудачного, неправильного структурирования высказывания, а по причине отсутствия части информации в нем или ее избытка: 1) неясность первичной интенции высказывания: «Мы неразрывно связаны со страной, у нас с ней главный удар, это удар на мир»; 2) незаконченность всего высказывания: «Я сама люблю растения, а поэтому меня радует, что летом наше село становится таким неузнаваемым» (требуется дальнейшее пояснение, в чем проявляется данный признак села). » Биография его коротка, но за ней очень много»; 3) пропуск необходимых слов и части высказывания: «У Безухова много событий, которые играют отрицательную роль» (пропущен локальный уточнитель «в жизни» и локальный уточнитель второй части высказывания, например, «в его судьбе»); 4) смысловая избыточность (плеоназмы, тавтология, повторы слов и дублирование информации): «Он со всеми своими душевными силами начал работать над этой темой». «Когда он грустит, лицо сморщенное, в лице грусть»;

д) СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушение требований единства функционального стиля, неоправданное употребление эмоционально-окрашенных, стилистически маркированных средств). Данные нарушения могут состоять в неоправданном употреблении слова, но проявляются они только на уровне предложения: 1) употребление разговорно-просторечных слов в нейтральных контекстах: «Корабль наткнулся на скалу и проткнул себе брюхо»; 2) употребление книжных слов в нейтральных и сниженных контекстах: «Первым делом она достает из холодильника все компоненты супа»; 3) неоправданное употребление экспрессивно окрашенной лексики: «На американское посольство напала парочка разбойников и захватила посла»; 4) неудачные метафоры, метонимии, сравнения: «Это — вершина айсберга, на которой плывет в море проблем омская швейная фабрика».

РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ НА УРОВНЕ ТЕКСТА

Все они носят коммуникативный характер.

1. ЛОГИЧЕСКИЕ НАРУШЕНИЯ: а) нарушение логики развертывания мысли: «Мне нравится, что он такой умный, не пытается никому сделать зло. Чацкий даже не думал, что его поставят в такое положение»; б) oтсутствие связей между предложениями: «0на очень хотела выйти замуж за такого, как Онегин, потому что он увлекается литературой, т.к. она тоже любила ее. Потом Пушкин открывает галерею великих русских женщин»; в) нарушение причинно-следственных отношений: «С приездом Чацкого в доме ничего не изменилось. Не было той радушной встречи. А к его приезду отнеслись никак. На протяжении пьесы дня Чацкий много выясняет, и к вечеру пьеса близится к концу, т.е. отъезд Чацкого»; г) oперации с субъектом или объектом: «Всех своих героев автор одарил замечательными качествами. Манилов (доброжелательность), Коробочка (домовитость), Плюшкин (бережливость). Но все эти качества доминируют над ними, заполняют всю их сущность и поэтому мы смеемся над ними»; д) нарушения родо-видовых отношений: «Нестабильность в стране усугубляется попытками оппозиции наступления на власть. Тут и попытки устроить очередной шумный скандал в Госдуме, связанный с постановлением о досрочном прекращении полномочий Президента по состоянию здоровья, и ожидание «судьбоносных» грядущих форумов, и возмущение решениями правительства».

2. ГРАММАТИЧЕСКИЕ НАРУШЕНИЯ: а) нарушения видо-временной соотнесенности глагольных форм в разных предложениях текста: «Чацкий в готовой программе заявляет все свои требования. Довольно часто он позорил кумовство и угодничество, никогда не смешивает дело с весельем и дурачеством»; б) нарушение согласования в роде и числе субъекта и предиката в разных предложениях текста: «Я считаю, что Родина — это когда каждый уголок напоминает о прошедших днях, которые уже нельзя вернуть. Которое ушло навсегда и остается только помнить о них».

3. ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНЫЕ НАРУШЕНИЯ: а) информационно-семантическая и конструктивная недостаточность (пропуск части высказывания в тексте): «Oни были величайшими гуманистами. И на этом, по их мнению, нужно строить будущее общество»; б) информационно-семантическая и конструктивная избыточность (нагромождение конструкций и избыток смысла): «В портрете Татьяны Пушкин дает не внешний облик, а скорее внутренний портрет. Она очень страдает, что он не может ей ответить тем же. Но тем не менее она не меняется. Все остается такая же спокойная, добрая, душевная»; в) несоответствие семантики высказываний их конструктивной заданности: «По мне должно быть так: когда ты со своими ведешь речь — одна позиция. А когда вступаешь в контакты с представителями других политических взглядов, то тут все должно быть так же, но только с еще большим вниманием к просьбам и предложениям» (конструктивно задано противопоставление, но высказывания эту конструктивную направленность не отражают); г) неудачное использование местоимений как средства связи в тексте: «Лишь изредка их доставляли со стороны. Остальное выращивалось в усадьбе. Генералиссимус признавал отдых лишь в парковой зоне усадьбы, где был посажен сад с птицами в клетках и выкопан пруд с карпами. Ежедневно во второй половине дня он посвящал несколько минут кормлению птиц и рыб. Там он работал с секретарем. Он готовил всю информацию» (неясно: кто он? Сад, генералиссимус, секретарь?); д) повторы, тавтология, плеоназмы: «Есенин любил природу. Природе он уделял много времени. Много стихов он написал о природе».

Аналогичным образом можно рассматривать и стилевые нарушения на уровне текста. Следует заметить, что к ним мы относим также бедность и однообразие синтаксических конструкций, т.к. тексты типа: «Мальчик был одет просто. Он был одет в подбитую цигейкой куртку. На ногах у него были одеты проеденные молью носки» — свидетельствуют не о синтаксических сбоях, а о неумении пишущего разнообразно изложить свои мысли, придав им стилевое богатство. Речевые нарушения на уровне текста более сложны, чем на уровне высказывания, хотя «изоморфны» последним. Приведенные выше примеры убедительно демонстрируют, что текстовые нарушения, как правило, носят синкретичный характер, т.е. здесь нарушаются логические, лексические, конструктивные стороны организации данной речевой единицы. Это закономерно, т.к. текст (или микротекст) строить труднее. Необходимо удерживать в памяти предыдущие высказывания, общую идею и семантику всего текста, конструируя его продолжение и завершение.

Цель урока:

Познакомить учащихся с типами речевых
ошибок и дать тренировочные упражнения на их
исправление.

Технологии:


  1. Компьютерная технология.
  2. Технологии деловой игры: лекция вдвоем,
    лекция-визуализация, лекция-провокация.

Формируемые компетенции:

  1. Умение слушать.
  2. Способность компьютерной презентации.
  3. Способность применять знания на практике.
  4. Способность переносить знания в реальность.

Оборудование урока:

1. Компьютер.

2. Мультимедийный проектор.

3. Экран.

4. Пакет материалов к уроку у каждого
ученика на парте: памятка “Типы речевых ошибок”,
упражнения на закрепление изученного материала,
индивидуальные карточки для домашнего задания.

Ход урока


  1. Вступительное слово учителя.
  2. Компьютерная презентация по теме урока с
    исправлением речевых ошибок в приводимых
    примерах.
  3. Устные тренировочные упражнения по исправлению
    речевых ошибок.
  4. Письменные упражнения на закрепление
    полученных знаний.
  5. Итоги урока.
  6. Домашнее задание.

1. Вступительное слово учителя.

Вспомните предыдущий урок и назовите
основные признаки хорошей речи.

Все ошибки в письменной речи
распадаются на несколько групп: фактические,
логические, речевые.

Речевые ошибки нарушают правильность
речи, ее точность, выразительность, чистоту,
образность.

2. Презентация “Речевые ошибки”.

Презентация выполнена и
прокомментирована ученицей с коллективным
исправлением речевых ошибок в приведенных
примерах. (Презентация и памятки для учащихся
прилагаются)

3. Устные тренировочные упражнения по
исправлению речевых ошибок.

(Ученикам материал предлагается в виде
компьютерной презентации, ошибки исправляются
устно с коллективным обсуждением вариантов
исправления. Можно 1-2 примера обсудить устно, а
остальные предложить учащимся выполнить
письменно самостоятельно с последующей
проверкой)

I. Употребление слова в несвойственном
ему значении.

1. Он упал навзничь (ничком)
и уткнулся лицом в землю.

2. Он пристально (внимательно)
слушал мой рассказ.

3. Памятник поражает нас своими
причудливыми габаритами (размерами).

II. Неразличение оттенков значения,
вносимых в слово приставкой и суффиксом.


  1. В таких случаях я взглядываю (заглядываю)
    в “Орфографический словарь”.
  2. Соперники ревностно (ревниво)
    относились к успехам друг друга.
  3. Люди начали радостно и хлопотно (хлопотливо)
    выполнять приказание.
  4. Сначала о Манилове складывается двойное
    (двойственное) впечатление.

III. Неразличение синонимичных слов.


  1. Имя этого поэта знакомо (известно) во
    многих странах.
  2. Теперь в нашей печати отводится значительное пространство
    (место) рекламе, и это нам не импонирует
    (нравится).

IV. Употребление слов иной стилевой
окраски.

1. В нашем городе скверы и парки дислоцированы
(расположены) очень удачно.

2. А.С.Грибоедов был еще и автором шикарного
(прекрасного) вальса.

3. В преддверии собрания нам нужно
приготовить все необходимые бумажки (документы,
бумаги
).

4. Ввиду отсутствия красной
розы сердце принца будет разбито.

ПРИМЕЧАНИЕ. Известный писатель
В.Солоухин не принимал названия Дворец
бракосочетания
; это “…все равно, — считал он,
— что к нитке жемчуга на женской шее прицепить
канцелярскую булавку”.

V. Неуместное употребление
эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов.


  1. Этому, безусловно, талантливому писателю
    М.Зощенко палец в рот не клади, а
    дай только посмешить читателя.
  2. Сизифовым трудом (напрасным трудом)
    было начать постройку дома в этом месте: через
    два года здесь будет водохранилище.
  3. Солнце светило во всю Ивановскую.

ПРИМЕЧАНИЕ. А.П.Чехов намеренно
заменил компонент устойчивого словосочетания кричать
во всю Ивановскую
, обновив фразеологизм и
сделав речь более выразительной.

VI. Неоправданное употребление просторечных и
диалектных слов.


  1. На пришкольном участке мы посадили капусту,
    морковь, бураки (свеклу).
  2. Не могла и не схотела (захотела)
    Катерина жить в “темном царстве”.
  3. Неожиданно на подмогу (помощь)
    Чичикову пришел капитан-исправник.

VII. Нарушение лексической сочетаемости.



  1. Родилась (Сохраняется) традиция широко
    праздновать День города. (Традиция — это обычай,
    установившийся порядок, унаследованный от
    предшествующих поколений; традиция родиться не
    может: она может сохраняться, быть
    унаследованной.)
  2. Уже будучи преклонным человеком (человеком
    преклонного возраста), писатель создал один
    из лучших своих романов.
  3. Помещики присваивали львиную часть (львиную
    долю
    ) доходов крестьян.

VIII. Употребление лишних слов (плеоназм — от
греческого “излишество”).


  1. Он рассказал автобиографию своей жизни (автобиографию,
    свою биографию
    ).
  2. Поэт испытывал сильную ностальгию по родине (ностальгию).
    Ностальгия в переводе с греческого – это тоска
    по родине.
  3. Расставаясь с гостями из Белоруссии, мы
    подарили им памятные сувениры (сувениры).
    Сувенир – это подарок, сделанный на память.
  4. Мы дорожим каждой минутой времени (минутой).
    Минута – единица времени.

IX. Употребление рядом или близко
однокоренных слов (тавтология – от греческого
“то же самое слово”).

1. Этот необыкновенный случай
случился
(произошел) со мной в молодости.

2. В поэме “Мертвые души” Н.В.Гоголь запечатлел
(отразил) свои впечатления о русской
деревне.

3. Поэтически описывает поэт
(А.С.Пушкин) наш город.

X. Неоправданное повторение слов.

1. Павел упорно работает над задуманной
книгой. Наконец, три главы книги
написаны. Он посылает эти главы книги
своим друзьям.

2. Недавно я прочитала одну книгу.
Эта книга называется “Молодая гвардия”.
В этой

книге рассказывается…

XI. Бедность и однообразие синтаксических
конструкций.


1. Мужчина был одет в прожженный ватник. Ватник
был
грубо заштопан. Сапоги были почти новые.
Носки были изъедены молью. (Мужчина был одет в
прожженный ватник, грубо заштопанный. Сапоги на
нем были почти новые, а носки изъедены молью.)

2. Павел упорно работает над задуманной
книгой. Наконец, три главы книги
написаны.

Он посылает эти главы книги
своим друзьям. (Павел упорно работает над
задуманной книгой и, когда он заканчивает три
главы ее, посылает их своим друзьям.)

XII. Неудачное употребление местоимений.

1. Я вынула книгу из сумки и положила ее
(книгу или сумку?) на стол.

2  После своего (совершенного)
убийства им овладевает страх.

4. Письменные упражнения на закрепление
полученных знаний.

(Упражнения в распечатанном виде лежат на парте
у каждого ученика. Первое упражнение выполняют
на доске 2 ученика по 5 предложений. Остальные
упражнения выполняются всеми самостоятельно с
последующей проверкой)

Упражнение № 1

Перепишите, вставляя вместо точек нужные по
смыслу слова.

1. Смеяться … смехом. Перенести …
болезнь (заразный, заразительный). 2. Иметь …
намерения. Обладать … характером (скрытый,
скрытный). 3. … мастер. … шелк (искусственный,
искусный). 4. … женщина. … слово (обидный,
обидчивый). 5. Стоять в … позе. Принять … меры
против нарушителей дисциплины (эффектный,
эффективный). 6. Наблюдать за … развития растений.
Идти впереди … (процесс, процессия). 7. Оказаться
человеком невоспитанным, … . Мало читать, быть …
(невежа, невежда). 8. Писатель И.С.Тургенев
рассказал о трагической судьбе … Герасима.
Троекуров был жестоким … (крепостник,
крепостной). 9. В больнице работает опытный … . В
пьесе выведен отрицательный … (персонаж,
персонал). 10. … ребенка. … куртку и сапоги (одеть,
надеть).

Упражнение № 2

Прочитайте и найдите речевые ошибки.
Перепишите, внося необходимые исправления.

1. Друзья, попробуем оглянуться в
будущее. 2. Через весь роман проходит фабула
патриотизма. 3. Очень рано я понял, что биология –
завлекательная наука. 4. С первого момента он
может показаться даже очень прекрасным
человеком. 5. Скоропостижный отъезд Хлестакова и
известие о приезде настоящего ревизора приводят
чиновников в оцепенение. 6. Нельзя без гневного
возмущения относиться к разным Чичиковым,
Ноздревым, Плюшкиным. 7. Автор по-новому решает
вопрос о месте поэта в жизни, о гражданстве
поэзии.

Упражнение № 3

Прочитайте. Укажите, какие речевые ошибки
допущены, исправьте и перепишите.

1. Повесть написана калорийным языком.
2. Среди соучастников соревнований было много
молодых спортсменов. 3. При выплавке стали была
применена новая, более эффектная технология. 4.
Большое значение в романе играют женские образы.
5. Критики оказали высокую оценку новым стихам
поэта. 6. Учащиеся нашей группы нанесли визит
заболевшему преподавателю. 7. Чичиков не скоро
сообразил, из чего состоит одежка Плюшкина.

Упражнение № 4

Перепишите, исправляя речевые ошибки и
распределяя предложения по трем типам:
употребление слов иной стилевой окраски,
тавтология, плеоназм.

1. По вечерам крестьяне отправляются в
очаг культуры. 2. Гринев сочинил песенку и понес
ее Швабрину для рассмотрения. 3. Богатые дворяне
наносили друг другу визиты в гости. 4. Случилось
так, что именно как раз в эти дни открылась
выставка. 5. К пристани подъехала карета, из нее
вылезла прекрасная девушка. 6. В Краснодоне
молодые патриоты организовали подпольную
организацию “Молодая гвардия”. 7. Девушка,
задрав голову, с тоской смотрела на любимого. 8. Им
овладела ностальгия по родине.

5. Итоги урока.

Полученные сегодня знания очень важны
для вас в жизни, а не только при написании
сочинения. Любая неправильность затрудняет
понимание и мешает вашему общению.

6. Домашнее задание.

В качестве домашнего задания учащимся
предлагаются индивидуальные карточки с их
речевыми ошибками, выписанными из тетрадей по
развитию речи. Задание: классифицировать
допущенные речевые ошибки и исправить их.

Пример (карточка ученицы 11-го класса “Б”
Халилуллиной Алины):

  1. Так и Н.В.Гоголь раскрывает перед читателями
    проблему умения общаться. В этом тексте автор
    сравнивает умение общаться русского и
    иностранца.
  2. А русский человек, как показывает Гоголь, к
    начальству проявляет свое угодничество, если
    кто-то выше него по чину, он ему угождает во
    всем…
  3. Позиция автора состоит в том, что человек не
    должен
    быть чинопочитателем, не должен
    проявлять высокомерие, а должен всегда
    помнить о человеческом достоинстве.
  4. Чацкий вел себя достойно всегда, не боясь
    относиться к людям так, как они такового
    заслуживают.

Приложение 1

Приложение 2

Речевые ошибки и их общепринятая классификация

Разновидности неточностей в речи

К речевым ошибкам принято относить всевозможные случаи, в которых наблюдается отклонение от актуальных языковых норм. Без их знания бывает сложно нормально жить, общаться с другими людьми, но такие оплошности в своей речи допускает практически любой человек.

Существует несколько различных классификаций таких ошибок, однако наиболее распространённой и общепринятой считается та, что была составлена и предложена доктором филологических наук Фоменко. Он составил ее просто, без академической усложнённости и вычурности:

Фразеологические, лексические, орфографические, грамматические и прочие виды ошибок

  • произносительные ошибки (правила произношения);
  • фразеологические (фразеология);
  • синтаксические (синтаксис);
  • пунктуационные (пунктуация);
  • лексические (лексика);
  • морфологические (морфология);
  • стилистические (стилистика);
  • орфографические (орфография).

Примеры различных ошибок

Известный российский лингвист Стелла Наумовна Цейтлин говорит, что одним из важных факторов, который способствует появлению и распространению оплошностей в речи, является чрезмерно усложнённый механизм речевого порождения. Чтобы убедиться в верности такого заявления, следует повнимательнее рассмотреть отдельные виды речевых ошибок, ориентируясь на предложенную выше классификацию.

Ошибочное произношение чаще всего возникает при нарушении правил орфоэпии, то есть при неправильном произношении отдельных звуков и их сочетаний, а также некоторых грамматических конструкций и слов, заимствованных из других языков. Во многих случаях подобные ошибки связаны с диалектическим произношением слов и звуков («индюх» вместо «индюк», «бурак» вместо «буряк», фрикативное «г» и т. д. ). К этой же группе относятся ошибки в плане акцентологии — нарушения правил ударения. Наиболее частые примеры неправильного произношения из этой категории:

Рекомендации по исправлению неточностей в речи и письме

  • конешно (правильно — конечно);
  • плотит (платит);
  • иликтрический (электрический);
  • лаболатория (лаборатория);
  • щас (сейчас);
  • пошти (почти);
  • прецендент (прецедент);
  • колидор (коридор) и т. д.

К этому же типу речевых ошибок относятся неточности с постановкой ударения. Наиболее часто допускают подобные нарушения в следующих словах:

Речевые ошибки

  • звонит;
  • договор;
  • путепровод;
  • свекла;
  • шофер;
  • диалог;
  • каталог;
  • алкоголь;
  • феномен;
  • эксперт;
  • магазин.

В группу лексических ошибок входят различные нарушения общепринятых правил лексики. Наиболее распространённые из них — использование различных слов в значениях, которые несвойственны им. Эта подгруппа подразделяется на несколько подтипов:

Ошибки речи и языка

  • смешение слов, которые похожи друг на друга по своему звучанию (экскаватор и эскалатор, индеец и индус, колосс и колос, ординарный и одинарный);
  • перемешивание слов, похожих по своему определению (Он обратно прочёл газету);
  • смешение слов, сходных и по своему значению, и по звучанию (абонемент — абонент, дипломант — дипломат, невежда — невежа, адресант — адресат, сытный — сытый, командировочный — командированный).

Как работать над ошибками речи

К лексическим неточностям относится и словосочинительство. В этом случае люди прибавляют к уже существующим словам различные суффиксы, окончания, приставки или же убирают их, в результате чего появляется слово с ошибкой. Примеры:

  • грузинцы;
  • подпольцы;
  • героичество;
  • мотовщик;
  • чечены.

В эту же категорию входит неправильное использование правил согласования слов по смыслу, то есть их взаимосочетания по линии материальных значений. Нельзя, например, сказать «поднимаю тост», поскольку глагол «поднимать» означает какое-либо перемещение, а это никак не может быть согласовано с пожеланием. Другой распространённый пример такой неточности — «приоткрытое настежь окно», ведь оно не может одновременно быть немного открытым (приоткрытым) и открытым широко (настежь).

Также к этой группе из классификации речевых ошибок можно отнести различные тавтологии и плеоназмы. Первые представляют собой словосочетания, составные части которых имеют одинаковый корень:

  • задать задание;
  • заработать зарплату;
  • долгое долголетие.

Плеоназмами являются словосочетания, в которых смысл одного из слов почти полностью пересекается со значением другого. Так, многие люди ошибочно в разговоре добавляют слово «месяц» к их названиям: «май месяц», «октябрь месяц». Другие неправильно используемые варианты при построении словосочетаний:

  • маршрут движения;
  • крупный мегаполис;
  • адрес проживания;
  • вовремя успеть и пр.

Фразеологические ошибки чаще возникают, когда человек искажает форму фразеологизма или употребляет его в нетипичном для него значении. Академик Фоменко выделяет семь основных подтипов в этой категории:

Написание и произношения слов

  • укорачивание («биться об стенку» вместо «биться головой об стену»);
  • искажение основы грамматики («сидеть сложив руки» вместе «сидеть сложа руки»);
  • соединение фразеологизма с плеоназмом («шальная случайная пуля»);
  • перемена лексической составляющей («суть да дело» вместо «суд да дело»);
  • расширение лексического состава («обратиться не по нужному адресу» вместо «обратиться не по адресу»);
  • соединение или контаминация («делать сложа рукава» вместо «сложа руки» или «спустя рукава»);
  • использование в нетипичном значении («поговорить о книге от корки до корки» вместо «прочитать книгу от корки до корки»).

В категорию морфологических ошибок входят ошибки, которые основаны на неправильном применении форм слов. Наиболее типичные примеры:

  • туфель;
  • дешевше;
  • плацкарт;
  • полотенцев;
  • польта.

Типы речевых ошибок

Синтаксические искажения связаны с нарушением синтаксиса, то есть правил сочетания слов между собой, соединения предложений в осмысленный текст. Это наиболее широкая группа неточностей, наиболее распространёнными и типичными примерами из которой являются:

Виды ошибок в русском языке

  • неграмотное управление («оплатить за проезд»);
  • перемещение конструкции («первое, о чём мы говорили, — о поездке», правильно — «первое, о чём мы говорили, — поездка»);
  • неграмотное согласование («в строю стоят много солдат»);
  • синтаксическая неоднозначность («чтение Гашека заставляет задуматься о целесообразности Первой мировой войны» — непонятно, идёт ли речь о произведениях писателя или о нём самом);
  • неправильная соотнесенность слов в основной части предложения («Иван стоял перед тем ручьём, который протекал через лес»);
  • неправильное применение видовременных глагольных форм («Преподаватель даёт нам знания и научит нас решать задачи» — все глаголы должны относиться к одному и тому же времени).

Орфографические и пунктуационные ошибки часто называют опечатками. У них нет какого-либо существенного обоснования, кроме элементарной неграмотности автора, который пишет по принципу «как слышится, так и пишется». Наиболее типичные из них:

  • стина;
  • хадить;
  • вада;
  • физк-ра;
  • висна.

Чтобы избежать недоразумений, следует учесть, что правила русского языка не распространяются на нормы написания слов в родственных языках. Так, в белорусском есть ряд слов, которые русскоязычным людям кажутся написанными с ошибкой. К ним относятся «сабака», «малако», «параход», хотя на самом деле причина этого лежит в особенностях разных языков.

Пунктуационные ошибки связаны с неграмотным употреблением знаков препинания во время написания какого-либо текста. Каноничный пример — «казнить нельзя помиловать». Сюда можно отнести обособление выражений несогласованного типа, которые относятся к нарицательным именам существительным, написание тире в составе неполного предложения и т. д.

Категорию фактических ошибок редко выделяют отдельно, поскольку она является неязыковой. Суть её в том, что автор приводит недостоверную информацию, непроверенные сведения, делая это случайно или умышленно. Такое может произойти при написании научной статьи, литературного обзора по диссертации, когда пишущий искажает чужую цитату, не указывает её автора, хотя это нужно делать обязательно. Для корректного указания существует даже специальный ГОСТ.

Подобное часто происходит при создании различных исторических документов. Авторы допускают ошибки в указании фактов, смещают временные рамки. Это может быть случайной ошибкой, но зачастую автор делает её умышленно с целью пропаганды определённой точки зрения.

Исправление искажения слов

Неправильное произнесение и написание слов демонстрирует неграмотность человека. Чтобы избежать этого в будущем, необходимо выполнять следующие действия:

Как не делать речевые ошибки

  • Почаще общаться с образованными и грамотными людьми.
  • Стараться контролировать свою речь, правильно произносить все слова.
  • Часто читать художественную литературу, заботиться о повышении уровня образования.
  • Изучать таблицы примеров речевых ошибок, которые есть во многих учебниках по русскому языку, специальных приложениях для телефонов.
  • Ходить в музеи и библиотеки, посещать музеи и специальные тренинги.
  • Писать различные изложения и сочинения для себя.

Такие упражнения могут показаться сложными, но они действительно позволят постепенно улучшить грамотность. Со временем речевые ошибки уйдут в прошлое.

Содержание

  • 1 Что такое речевая ошибка
    • 1.1 Лексико-стилистические ошибки
    • 1.2 Морфолого-стилистические ошибки
    • 1.3 Синтаксисо-стилистические ошибки
  • 2 Причины речевых ошибок
  • 3 Как избежать ошибок в речи
  • 4 Так ли важно соблюдать культуру речи

Речевые ошибки случаются у каждого, если не во взрослом, то в детском возрасте. Возникают они, когда не соблюдаются лексические, либо стилистические языковые нормы.

Это отдельная категория наряду с грамматическими, этическими, орфографическими, логическими, фактическими, пунктуационными ошибками русского языка.

О том, какие бывают речевые ошибки, как их не допускать в своей речи, мы и поговорим.

Что такое речевая ошибка

Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.

Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.

Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).

Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:

Виды речевых ошибок, таблица с примерами и исправлениями

Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:

  • Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
  • Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
  • Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
  • В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
  • Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
  • Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
  • Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).

Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.

Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.

Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.

Самые распространенные у них ошибки в речи — это:

  • неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
  • неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
  • произвольное словообразование (дватый вместо второй);
  • неточное использование предлогов (ходили в концерт).

Примеры речевых ошибок

В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.

Лексико-стилистические ошибки

К ним относятся повторения слов, употребление их в неточном значении, использование просторечий. Например:

  • Ежик смешно пыхтел. Витя налил ежику молока. В комнату забежала собака, и ежик свернулся клубком.
  • Мама одела плащ и пошла на работу.
  • Полкан плелся взади.

Морфолого-стилистические ошибки

В этой группе — неправильно образованные слова. Например:

  • он хотит;
  • это ихний;
  • работают малярщики;
  • идут трудящие;
  • крыша текет;
  • много делов.

Синтаксисо-стилистические ошибки

Эти ошибки встречаются в словосочетаниях и предложениях из-за перестановки слов, несогласованности между словами, неправильных границ, неверного употребления местоимения. Например:

  • Только под ногами шелестела листва.
  • Вся компания дружно встретили Новый Год.
  • Когда ребята пришли к реке. Там было много народу.
  • Папа, когда пришел домой, он был очень уставшим.

Причины речевых ошибок

Почему мы совершаем ошибки в своей речи?

Речевые ошибки - это

Причинами речевых ошибок принято считать:

  • влияние среды;
  • низкий уровень речевых навыков;
  • индивидуальные особенности речи.

Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.

Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.

Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.

Как избежать ошибок в речи

Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:

  1. Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
  2. Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
  3. Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
  4. Больше читайте художественную литературу.
  5. Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.

Виды ошибок речи

А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.

Так ли важно соблюдать культуру речи

Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.

И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.

Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.

Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками. 🙂

image description

disserCat — электронная библиотека диссертаций работаем для вас с 2009 года

  • Корзина пуста

Вход
|
Регистрация

Вы робот?

Мы заметили, что с вашего адреса поступает очень много запросов.

Подтвердите, что вы не робот

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное бюджетное государственное образовательное

учреждение высшего профессионального образования

«Владимирский государственный университет

имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых»

Педагогический институт

Кафедра начального образования

ТЕМА: «Приемы предупреждения речевых ошибок и недочетов на уроках русского языка»

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

студентки группы НКг-107

специальности 050708

Камаловой Натальи Владимировны

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ:

РЕЦЕНЗЕНТ:

доцент кафедры

специальной педагогики

гуманитарного института

Владимирского государственного

Университета, к.ф.н.

Кузьминов Евгений

Васильевич

доцент кафедры начального образования педагогического института

Владимирского государственного университета, к.ф.н.

Молодец Ирина Ивановна

День защиты _______________ Оценка ______________________

Владимир 2012

Оглавление
Введение …………………………………………………………………..стр. 3-7

Глава 1. Теоретические основы формирования правильной письменной речи у младших школьников.

1.1 Современная теоретическая концепция культуры речи. Нормативный аспект культуры речи……………………………………… ………..…стр. 8-15

1.2 Понятие «речевая ошибка» в лингвистической и методической литературе. Различные подходы к классификации речевых ошибок ..стр.15-18

1.3 Классификация речевых ошибок М.Р. Львова…………………стр. 18-25

Выводы по главе 1……………………………………………..………… стр. 25

Глава 2. Реализация предупреждения речевых ошибок в письменной речи учащихся младших классов.

2.1Содержание, методы и приемы работы по предупреждению речевых ошибок в письменной речи младших школьников…………………стр. 26-41

2.2 Средства реализации приемов предупреждения речевых ошибок в письменной речи учащихся через упражнения разного типа ….……стр.41-50

2.3 Экспериментальная работа………………………………………….стр.50-56

Выводы по главе 2…………………………………………………………стр. 56

Заключение………………………………………………………………стр.57-58

Список используемой литературы…………………………………….стр. 60-62

Приложения

Введение

До прихода в школу дети овладевают начальными речевыми навыками, поэтому задача школы — развитие речи. Развитие речи – традиционный термин школьного преподавания русского языка, определяющий содержание и цель обучения русскому языку, которая состоит в овладении речью как способом общения, выражения мыслей и обмен информацией. Работа над культурой речи дополняет изучение языковой системы в школьном курсе русского языка.

Развитие речи учащихся в начальной школе осуществляется в трех направлениях: 1)овладение языковыми нормами; 2) обогащение словарного запаса и грамматического строя речи ученика; 3) формирование умений и навыков связного изложения мыслей. [1, с.56]

Изучение русского языка в школе и обучение учащихся правильной речи не всегда представляют собой единый взаимообусловленный процесс. Часто работа над теоретическим материалом не совпадает с процессом речевого развития учащихся, кроме того, она обычно занимает в школе большую часть учебного времени. Как правило, учителя волнует орфографическая грамотность учащихся. Изучение языковых понятий и обучение практическому их использованию не всегда находятся в органической связи. Это приводит к тому, что в речи школьников появляется большое количество ошибок. [20, с.12]

В устной и письменной речи младших школьников встречается много ошибок. Неудачно выбранное слово, неправильно построенное предложение, искаженная морфологическая форма – это все ошибки речевого пользования, они называются речевыми.[20,с.31] Ошибки в области практической грамотности: орфографические и пунктуационные — к речевым не относятся.

Учителя следят за устной речью, исправляют ошибки, проверяют тетради. Но этого недостаточно. Нужна планомерная работа, нужна система совершенствования речи детей. Научить школьников предупреждать ошибки – дело не из легких. Во – первых, в предупреждении речевых ошибок ученик не может опереться на четкую систему научных определений и правил, как, например в работе над орфографией. Во – вторых, уровень грамматических и других теоретических знаний по языку у младших школьников еще не высок; в – третьих, речевые ошибки учащихся в своем большинстве индивидуальны, что исключает привычные общеклассные формы работы.[47, с.32]

Ошибки и недочеты порождают отступления от норм литературного языка в речи учащихся, нарушение принципа коммуникативной целесообразности. Этот «отрицательный языковой материал», роль которого, по мнению Л. В. Щербы, «громадна и до сих пор еще не оценена в языкознании», представляет большой интерес и для методики преподавания русского языка. По нему можно судить о том, какими нормами литературного языка еще не овладел ученик, какие отступления от качеств хорошей литературной речи он допускает. Именно поэтому изучению речевых ошибок детей в методике преподавания русского языка уделяется большое внимание. Накоплен, в частности, и обширный материал, характеризующий речевой опыт учащихся, в том числе и негативный. [47, с.81]

Исследования проблемы речевых ошибок учащихся проводились и проводятся по ряду направлений: предложены классификации речевых ошибок и недочетов (С. Н. Цейтлин, М. Р. Львов, Т. А. Ладыженская, Н. А. Н. А. Пленкин), обоснованы методы и приемы анализа речевых недочетов (Т. А. Ладыженская, С.Н. Цейтлин). Между тем далеко не все аспекты работы по речевому развитию учащихся получили достаточное освещение. Среди них — создание системы заданий и упражнений по предупреждению речевых ошибок учащихся.

В связи с необходимостью проведения работы по предупреждению речевых ошибок в письменной речи младших школьников, были определены объект и предмет нашего исследования.

Объект исследования: процесс обучения правильной письменной речи учащихся начальной школы.

Предмет исследования: методические приемы предупреждения речевых ошибок и недочетов в письменной речи учащихся.

Цель исследования – определение и систематизация приемов работы по предупреждению речевых ошибок в письменной речи младших школьников и создание системы упражнений и заданий по предупреждению речевых ошибок в письменной речи учащихся.

Гипотеза исследования: работа учителя по предупреждению речевых ошибок в письменной речи младших школьников может быть эффективной, если:

• речевые ошибки учащихся будут достаточно четко в лингвистическом отношении классифицированы;

• будет создана целостная система приемов работы, направленная на предупреждение речевых ошибок в письменной речи детей;

• на базе выделенных приемов будет разработан комплекс упражнений, который будет соответствовать следующим требованиям: систематичность (упражнения проводить на каждом уроке русского языка);

разнообразие и дозированность упражнений (предлагать детям не более одного упражнения на уроке, включающего 1 – 2 предложения или 2 – 3 словосочетания для анализа); очередность (чередование различных типов упражнений в определенной последовательности, когда они связаны друг с другом, одно вытекает из другого).

Выдвинутая цель и гипотеза предопределили следующие задачи исследования:

1. Изучить методическую, лингвистическую, педагогическую литературу по теме исследования.

2. Выделить приемы предупреждения речевых ошибок в письменной речи младших школьников

3. Проанализировав письменные работы учащихся 2 класса, выявить в них типичные речевые ошибки.

4. Разработать и апробировать комплекс упражнений, направленный на предупреждение типичных ошибок в письменной речи младших школьников.

Лингвистическую основу исследования составили работы лингвистов С.И. Ожегова, Л.И.Скворцова, В.В.Виноградова, К. Гаузенблас, Р.О. Якобсона, И.В.Гурковой, Е. Н. Ширяева, Л.К.Граудиной, Л.А. Введенской.

Методическую основу исследования составили работы Н.А Пленкина, С.Н. Цейтлин, М.Р. Львова, Т.А.Ладыженской, Е.В. Мамушина, В.И. Капинос, Ю.Н. Сиваковой, С.А Арефьева, М.С. Соловейчик.

В процессе исследования были использованы следующие методы:

— аналитический;

— наблюдение за письменной речью учащихся и её анализ;

— констатирующий, формирующий и контрольный эксперименты;

— методы статистической обработки данных.

Научное исследование проводилось поэтапно на базе лингвистической гимназии №23 имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых, во 2 «Б» классе.

Первый этап — теоретический – (2010-2011г.): в процессе изучения лингвистической, педагогической, методической литературы по проблеме исследования был проведен анализ письменных работ учащихся. На этом этапе была сформулирована рабочая гипотеза, определены цели и задачи исследования, написана курсовая работа по теме: «Работа по предупреждению речевых ошибок на уроках русского языка», подготовлен дидактический материал для дальнейшей экспериментальной работы.

Второй этап — опытно-экспериментальный — (2011-2012 гг.): проводился формирующий эксперимент, проверялась эффективность предложенной методики в ходе контрольного эксперимента.

Третий этап — результативно-обобщающий — (2012 г.): анализировались и обобщались результаты констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов, определялась динамика развития умений упреждения лексических ошибок учащимися, были сформулированы основные выводы исследования.

Глава 1 Теоретические основы формирования правильной письменной речи у младших школьников.

1.1 Современная теоретическая концепция культуры речи.

Термин «культура речи» многозначен. Во-первых, он имеет синоним «культура языка»; в этом случае подразумеваются образцовые тексты письменности и потенциальные свойства языковой системы в целом. Во-вторых, культура речи — это конкретная реализация языковых свойств и возможностей в условиях повседневного, устного и письменного, общения, в этом значении, «культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач» (Е.Н. Ширяев). В-третьих, культура речи – раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации и оптимизации общения [12, с.21].

В современной лингвистической литературе мы найдем множество определений понятия «культура речи». Понятие это многозначное и включает в себя две ступени освоения литературного языка: правильность речи, то есть владение нормами устного и письменного литературного языкам (правилами произношения, ударения, словоупотребления, лексики, грамматики, стилистики), и речевое мастерство, то есть не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный и т.п.[там же]

По определению Л.И. Скворцова «Культура речи — владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, грамматики, словоупотребления и др.), а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи» [6,с.16].

Нормативный аспект культуры речи — один из важнейших, но не единственный. Чешский лингвист К. Гаузенблас пишет: «Нет ничего парадоксального в том, что один способен говорить на ту же самую тему нелитературным языком и выглядеть более культурно, чем иной говорящий на литературном языке» [12,с.45]. Одно из главных требований к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком [там же].

Еще один аспект культуры речи — этический. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Они касаются и многих моментов общения. Этические нормы, или иначе — речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на “ты” и “вы”, выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений типа гражданин, господин и др., выбора способов того, как здороваются и прощаются (здравствуйте, привет, салют, до свидания, всего доброго, всего, до встречи, пока и т. п.) и многого другого. Этические нормы во многих случаях национальны . Этический аспект культуры речи не всегда выступает в явном виде. Чтобы определить место данного аспекта, обратимся к наследию Р. О. Якобсона. Р.О. Якобсон выделяет шесть основных функций общения: обозначение внеязыковой действительности, отношение к действительности, магическая функция, поэтическая, металингвистическая и фактическая, или контакто-устанавливающая. Если при выполнении пяти первых названных здесь функций этический аспект проявляет себя обычно, то при выполнении контактоустанавливающей функции он проявляется особым образом. Контактоустанавливающая функция — это сам факт общения, тема при этом не имеет большого значения; не имеет значения и то, хорошо или плохо раскрывается эта тема. Этический аспект общения выступает на первый план [51].

В начальной школе наиболее важным является нормативный аспект культуры речи, так как именно в этот период учащиеся начинают овладевать нормами устного и письменного литературного языка, учатся использовать языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и задачами речи.

В современной лингвистике термин «норма» понимается в двух значениях: во-первых, нормой называют общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих (воспроизводимое говорящими), во-вторых, предписания, правила, указания к употреблению, зафиксированные учебниками, словарями, справочниками [12, с.56].

Вот некоторые из них. Например, у С.И. Ожегова сказано: «Норма — это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов» [24]. В энциклопедии «Русский язык» дано следующее определение: «Норма (языковая), норма литературная — принятые в общественно-речевой практике образованных людей правила произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления» [2, с.45]. Широкое распространение получило определение В.А. Ицкович: «…норма — это существующие в данное время в данном языковом коллективе и обязательные для всех членов коллектива языковые единицы и закономерности их употребления, причем эти обязательные единицы могут либо быть единственно возможными, либо выступать в виде сосуществующих в пределах литературного языка, вариантов» [12].

Для того чтобы признать то или иное явление нормативным, необходимы (по меньшей мере) следующие условия: 1) регулярная употребляемость данного способа выражения, 2) соответствие этого способа выражения возможностям системы литературного языка (с учетом её исторической перестройки 3)общественное одобрение регулярно воспроизводимого способа выражения (причем роль судьи в этом случае выпадает на долю писателей, ученых).[там же]

Литературный язык соединяет поколения людей, и поэтому его нормы, обеспечивающие преемственность культурно-речевых традиций, должны быть как можно более устойчивыми, стабильными. Норму, хотя она и отражает поступательное развитие речи, не следует механически выводить из языковой эволюции. Л.И. Скворцов ввел в оборот понятие динамической нормы, включая в него признак потенциальных возможностей реализации языка. Он указывает, что различают два подхода к понятию нормы: таксономический (классификационный, описательный) и динамический. Языковая норма, понимаемая в её динамическом аспекте, есть «обусловленный социально-исторический результат речевой деятельности, закрепляющей традиционные реализации системы или творящей новые языковые факты в условиях их связи как с потенциальными возможностями системы языка, с одной стороны, так и с реализованными образцами – с другой»[2]

Понимание динамической нормы включает как статистику (систему языковых норм), так и динамику (функционирование языка), при этом функциональный аспект нормы особенно интересен, так как связан с таким явлением как вариативность: «Норма не может быть задана конечным набором фактов, а неминуемо выступает в виде двух списков — обязательного и допустимого. Это источник нормативной вариативности, т.е. вариантов в пределах нормы».[там же]

По мнению Л. А Введенской, норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка [6, с.34]. В связи с этим автор выделяет следующие типы норм [там же]:

орфоэпические орфографические

(произношение) (написание)

Лексические

Грамматические:

словообразовательные

морфологические

синтаксические

Стилистические

интонационные пунктуационные

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов. Лексические нормы, или нормы словоупотребления, — это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и ее правильности.

Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические. Грамматические нормы описаны в «Русской грамматике» (М., 1980, т. 1-2), подготовленной Академией наук, в учебниках русского языка и грамматических справочниках.

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов.

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.).

Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц — словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием.

Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и — шире — с целью и условиями общения.

Нормы орфографии — это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений.

Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания.

Средства пунктуации имеют следующие функции: отграничение в письменном тексте одной синтаксической структуры (или ее элемента) от другой; фиксация в тексте левой и правой границ синтаксической структуры или ее элемента; объединение в тексте нескольких синтаксических структур в одно целое.

Нормы орфографии и пунктуации закреплены в «Правилах русской орфографии и пунктуации» (М., 1956), единственном наиболее полном и официально утвержденном своде правил правописания. На основе указанных правил составлены различные справочники по орфографии и пунктуации, наиболее авторитетными среди которых считается «Справочник по орфографии и пунктуации» Д.Э. Розенталя, неоднократно переиздававшийся, в отличие от самого официального свода правил, изданного дважды — в 1956 и 1962 гг.

Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации. Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, т.к. их нарушение создает у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений. Интонационные нормы описаны в «Русской грамматике» (М., 1980) и учебниках русского языка.

В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле, в связи с определенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы. Здесь уместно вспомнить слова нашего замечательного лингвиста академика Л.В. Щербы: «Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда-то он начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее».[50, c.57]

Любые отклонения от нормы должны быть ситуативно и стилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариантные формы (разговорную или профессиональную речь, диалектные отклонения и т. п.), а не произвольное желание говорящего.

В основе различий определений литературной нормы лежит её динамическая природа. По нашему мнению, наиболее точное определение речевой нормы дано в работах В.А. Ицкович, так как оно отражает и общие закономерности употребления языковых средств, и динамический характер номы.

    1. . Понятие «речевая ошибка» в лингвистической и методической литературе. Различные подходы к классификации речевых ошибок.

Существует множество определений понятия «речевая ошибка». В словаре лингвистических терминов под речевой ошибкой понимается ошибка, связанная с неверным или не с самым удачным употреблением слов или фразеологизмов.[6, c.54]

В работах методистов можем встретить похожие определения. М. Р. Львов под речевой ошибкой понимает «неудачно выбранное слово, неправильно построенное предложение, искаженная морфологическая форма». [18, с.43]

С.Н.Цейтлин понимает под речевыми ошибками «любые случаи отклонения от действующих языковых норм». [47, с.3]

Т. А. Ладыженская, наряду с понятием ошибка, вводит такое понятие, как недочет. По ее мнению «весь отрицательный языковой материал делится на ошибки и недочеты. Ошибка – это нарушение требований правильности речи, нарушение норм литературного языка. Речевой недочет – это нарушение требований правильности речи, нарушение рекомендаций, связанных с понятием хорошей речи, т. е. богатой, точной и выразительной».[17, c. 43]

Таким образом, все авторы сходятся в том, что в основе понятия речевая ошибка лежит нарушение языковой нормы. Различие представленных определений объясняется многоаспектностью самого определения речевой норм.

В современной методической науке существует несколько классификаций ошибок с учетом разных оснований классификации.

Наиболее распространен

нормативный подход к определению речевых нарушений: ошибкой является всякое отклонение от литературной нормы, типы ошибок выделяются в соответствии с уровнем языка (Н.А Пленкин, С.Н. Цейтлин, и др.)

В классификации Н.А. Пленкина широкое содержание получает термин «стилистические ошибки»: к ним относятся все ошибки, которые «отрицательно влияют на смысл и точность высказывания, а так же случаи оформления мысли, которые не являются лучшим вариантом использования языковых средств»[46] Ученый выделяет типы стилистических ошибок в соответствии с системой и нормами языка, анализирует причины появления ошибок [там же].

С.Н. Цейтлин широко трактует термин «речевые ошибки», разделяя речевые ошибки, свойственные только устной форме речи (орфоэпические и акцентологические), и ошибки, свойственные только письменной форме речи (орфографические и пунктуационные); в разряд собственно речевых ошибок попадают речевые нарушения, характерные для обеих форм речи, точнее не зависящие от формы речи. Исходя из того, какие именно языковые нормы были нарушены, собственно речевые ошибки можно разделить на словообразовательные, морфологические, синтаксические, лексические, фразеологические и стилистические[47, c.45].

Психологический подход (с позиции субъекта обучения) отражен в исследованиях В.Е. Мамушина: ошибка — это неверное действие, результат которого автор может самостоятельно обнаружить и устранить. В.Е. Мамушин различает две сферы употребления термина «речевая ошибка»:

1) ошибки, допущенные учащимися в процессе усвоения кодифицированного варианта языка (причиной ошибки является незнание литературной нормы; методическая перспектива — ознакомление с нормами языка и речи);

2) ошибки, появившиеся в процессе развертывания высказывания при переходе внутренней речи в развернутую внешнюю речь (причина ошибки заключается в несформированности речевого самоконтроля; методическая перспектива — формирование и развитие умения осуществлять самоконтроль).

Коммуникативный подход реализован в работах В.И.Капинос, Б.С. Мучника, Ю.Н. Сиваковой. В.И. Капинос дифференцирует ошибки в зависимости от их значимости для процесса коммуникации: ошибкой следует признать нарушение требования правильности речи, недочетом — нарушение требований хорошей речи. Необходимо отметить важную роль, которую эта классификация сыграла в привлечении внимания учителей к вопросам речевой грамотности. Б.С. Мучник в учебном пособии по практической стилистике не претендует на создание классификации ошибок. Но в нем представлен богатый дидактический материал в системе (речевые нарушения рассматриваются им с позиции субъекта восприятия). Сигналом ошибки является семантическое противоречие в тексте, расхождение между передаваемой и воспринятой мыслью: если при первоначальном восприятии предложения у читателя возникает затруднение, побуждающее его повторно прочитать фразу и найти правильный смысл, то предложение стилистически дефектно и должно быть автором исправлено. Типы ошибок выделяются автором в зависимости от того, какое требование хорошей речи оказывается нарушенным[15]:

1. Ошибки, нарушающие ясность речи (смещение логического ударения). Неправильное понимание значения словоформы, ошибочная смысловая связь слов, ошибочно-смысловое разъединение слов.

2. Ошибки, нарушающие коммуникативную точность речи: смешение слов, схожих по значению. Слов одного семантического поля.

3. Нарушения требования краткости: лишние слова.

4. Нарушения требования полноты речи: пропуск необходимого элемента речевой цепи, двойное использование зависимого элемента.

5. Нарушение логики: сопоставление несопоставимого, различение тождественного, мнимое противопоставление.

Особенно удачна классификация грамматических ошибок такого типа, как ошибочная смысловая связь слов. Достоинство такого подхода проявляется в возможности указать причины ошибок и дать алгоритм их устранения в большом числе (более 50) грамматических конструкций. Например:

К писателю приходили письма с пожеланиями избавления от болезни и долгой жизни.

Медвежатам подсовывали бочку с гвоздями, которые потом входили в бешенство от боли, и т.д.

По мнению Ю.Н. Сиваковой, основанием для коммуникативной классификации речевых ошибок должно быть нарушение смысловой стороны речи[46]:

  1. нарушения, искажающие смысловую сторону речи, и не имеющие языковую природу; 2) нарушения, связанные с нечеткостью квалификации значения слова в языковом сознании испытуемого или со сбоями в механизме выбора необходимого слова из семантического поля, ошибочное построение грамматических структур; 3) речевые нарушения, не искажающие смысловую сторону речи.

Функциональный подход к классификации речевых нарушений нашел отражение работе С.А. Арефьева. Ученый-методист анализирует типичные стилистические ошибки учащихся через призму функциональных стилей: ошибка, по ее мнению, — отклонение от норм функционального стиля[4].

Подытожив всё выше сказанное, можно отметить, что большинство методистов определяют речевую ошибку как нарушение норм литературного языка, речевой недочет – как нарушение рекомендаций к правильной речи. Проанализировав существующие подходы к классификации речевых ошибок, по-нашему мнению, необходимо более подробно остановиться на классификации М.Р. Львова, так как данная классификация объединяет несколько подходов: нормативный, коммуникативный, также автор выделяет причины речевых ошибок с точки зрения психологических особенностей младшего школьного возраста[19, c.45].

    1. Классификация речевых ошибок М.Р. Львова.

К числу речевых ошибок М.Р. Львов относит словарные (лексические), состоящие и неудачном, неточном, неуместном употреблении слов; морфологические — неправильности в образовании и употреблении форм склонения, спряжения; синтаксические — неумелое составление предложении, ошибки в словосочетаниях, ненормативно составленные конструкции.

К синтаксическим ошибкам примыкают недочеты в структуре текста.

Кроме того, особо выделяют стилистические ошибки, нарушающие наиболее трудные требований языковой прагматики, ее коммуникативной целесообразности.

Неязыковую группу ошибок, допускаемых в устной и письменной речи, составляют логические ошибки н недочеты содержания текста.

В общем виде данную классификацию можно представить следующим образом:


Ошибки


неречевые

речевые


композиционные

логические

синтаксические

морфологические

лексические

Рассмотрим подробно каждый из видов ошибок.

Лексические ошибки

1.Неоправданные повторы слов (все примеры подлинные):

У нас есть кошка. Нашу кошку зовут Мурка. Мурка мышей не ловит, у нас мышей нет. Наша Мурка очень ласковая, все время ласкается.

Причина ошибки:

— у детей мал объем внимания, они быстро забывают, какое слово только что употребили.

— вторая причина повторов – бедность словаря: у пишущего нет достаточного выбора, он не владеет синонимикой, не умеет пользоваться местоимениями.

2. Употребление слов в неточном, не свойственном им значении:

«В тот день была оттепель, было 6 градусов мороза».

Причина ошибки: говорящий или пишущий не ищет слова, берет первое пришедшее из памяти. У человека, хорошо владеющего словом, этот выбор занимает ничтожную долю секунды, он происходит почти автоматически, интуитивно. У школьника это не срабатывает — отсюда ошибки.

Надоел «рыбий» суп. Охотник «одел» шапку и вышел. Мы перешли через горный «курган».

Причина ошибки:

— ошибки такого типа – следствие низкого общего речевого развития, недостаточной начитанности, бедности словаря. Они свойственны в первую очередь слабо развитым детям. Но у каждой ошибки есть собственная причина, которую часто удается выяснить. Например, рыбий и рыбный, одел и надел, есть не что иное, как смешение паронимов. Смешение слов «одел» и «надел» может быть вызвано также влиянием просторечий.

Нужно: Было потепление, можно догадаться, что накануне было заметно холоднее. Слово оттепель означает плюсовую температуру.

3. Нарушение общепринятой традиционной сочетаемости слов, их валентности.

«Мое детство проходило в болотной местности» (нужно в болотистой; болотный, болотистый — паронимы); «вышел красный молодец на бой со Змеем Горынычем» (народно-поэтическому языку свойственно сочетание добрый молодей и красна девица, здесь стилистические различия).

4. Употребление слов без учета их эмоционально-экспрессивной окраски; эти ошибки могут быть определены как стилистические, поскольку нарушают единство стиля, например: «Мы с мамой ходили в Большой театр на балет «Лебединое озеро». Какая чудесная музыка, какие тайцы! Все как в сказке. Никогда не забуду этого мероприятия». Последнее слово было бы уместно в деловом тексте, в канцелярском стиле, но не в воодушевленном, эмоциональном рассказе.

5. Употребление диалектных и просторечных слов и оборотов речи. Диалекты — это местные говоры, которые и теперь широко употребляются в речи старшего поколения, да и молодежь не пренебрегает ими. Вот, например, диалог на перемене:

— Вчера, куда вы вечером с мамой ходили?

— На супрядки, к тете Соне.

— Ой, что это — супрядки?

— Ну, на посиделки.

— ???

— Ну. это значит в гости, чтобы вместе прясть волну…

— И где это ты Верка, таких слов наслушалась! Нельзя так говорить, только некультурные люди гак говорят.

Причина ошибки: действительно, слова «супрядки», «посиделки» не входят в словарь современного литературного языка; надо знать, где их можно и даже должно употреблять: дома, с родителями, с дедушкой и бабушкой, если такая речь им понятна и близка. Но в школе — только литературный язык!

Морфологические ошибки

1. Пропуск морфем, обычно — суффиксов и постфиксов: «трудящие, учащие» вместо трудящиеся, учащиеся; «он часто выглядал в окно» вместо выглядывая.

Причина ошибки в первом случае: ребенку трудно произносить длинные слова с шипящими согласными он их усекает и в произношении, н на письме, не осознавая семантической роли пропускаемых аффиксов. Во втором примере причина — влияние просторечия.

2. Образование формы множественного числа тех имен существительных, которые употребляются только в единственном числе (отвлеченные, собирательные):. «У защитников крепости не хватало оружий» (надо: оружия)’, «Крышу кроют железами» (надо: железом)’, «Надо ехать без промедлений» (надо: без промедления).

Причина ошибки: тяга детей к конкретизации Конкретизация особенно заметна в таком примере: «Коля съел два супа » (т.е. две тарелки супа).

3. Употребление косвенных падежных форм личных местоимений без и в начале слова: «Саша спросил у ее» (надо: у нее)’, «Пойду вместе с им » (надо: с ним).

4. Использование диалектных н просторечных форм: «они хочут», «он хотит» вместо они хотят, он хочет; «ихняя мама» вместо их мама’, Следует заметить, что многие ошибки последнего типа могут рассматриваться как стилистические (морфолого-стилистическне, лексико-стилистические, сннтакснко-стилистические).

К морфолого-стилистическим ошибкам примыкают случаи ненормативного детского словотворчества, еще не угасшего наследия дошкольно возраста (кстати, детское словотворчество расценивается положительно, как проявление языкового чутья). Как правило, дети создают «свои» слова в соответствии с моделями, например: «На стройке работаютт бетонщики, каменщики, штукатурщики» {надо: штукатуры)’, «Мужчины кинулись потушить пылающий дом» (надо: тушить, слово образовано по аналогии с глаголом поднимать, разрушать и т.п.). Это типичная ошибка в образовании видовых пар глагола.

Синтаксические ошибки

1. Часто встречается ошибка в глагольном управлении — предложном и беспредложном: «В сказках всегда добро побеждает над злом»; нужно: добро побеждает в борьбе со злом.

«Все радовались красотой природы»; радоваться — чему? а не чем?, значит, нужно: радовались красоте, а лучше — любовались красотой.

2. Реже встречаются ошибки в согласовании прилагательных, причастий с именами существительными (сказуемого с подлежащим, глагола с именем существительным; определения, выраженного прилагательным, с определяемым словом — существительным). «Пришла зима, началась долгие морозы»; «На вершине сосны бегала и прыгала две белочки».

Причина ошибки: ученик не смог внутренне произнести предложения целиком: возможно, что первоначально в его замысле была одна белочка.

3. Неудачный порядок слов в предложениях, искажающий или затемняющий смысл: «Узкая полоска только с берегом связывает остров» (надо: Только узкая полоска суши связывает остров с берегом); «Какая холодная стала погода» (благозвучнее: Как стало холодно); «Котенок стал тонуть, он плавать не мог» (лучше: Котенок не умел плавать, он стал тонуть).

4. Несоотнесенность местоимений: нарушены прямые связи между местоимениями и теми словами, которые ими заменяются, в результате затемняется или искажается смысл, например: «Петя бросился на помощь Мише, а Клава кричала ему: «Осторожнее!» Кому ему — неясно, предложение нуждается в перестройке.

5. Местоименное удвоение подлежащего: «Петя — он был самый сильный среди ребят»; «Эти мальчики — они любят футбол».

Причина ошибки: в разговорном стиле такие конструкции допускаются, следовательно, ошибочное их употребление в письменной речи объясняется влиянием устно-речевой практики. Смешение стилей — синтаксико-стилистическая ошибка.

6. Употребление глаголов, не соотнесенных по виду и времени: «Незнакомец входит в комнату и поздоровался» (нарушено видо-временное пространство). Такие ошибки чаще характерны для текста. Не следует забывать, однако, что видовременные переходы бывают оправданы смыслом и, естественно, ошибками не являются: Тучи сгущались, чернели (несовершенный вид), и наконец полил (совершенный вид) дождь. Здесь употребление того же несовершенного вида может оказаться ошибкой.

7. Неумение находить границу предложения. Неоправданное деление сложного предложения на простые: «Дворник когда подметал двор. Он сломал ростки тополя».

Как бы в противоположность этому типу ошибки многие школьники строят очень длинные предложения, не разделяя в бессоюзном сложном простые, его составляющие: Охотник однажды шел по лесу, из чащи вышла медведица с медвежатами, охотник спрятался на дереве, медведица стала окупать медвежонка в воду, тот фыркал и не давался, в это время другой медвежонок стал убегать, медведица догнала его и надавала ему шлепков.

Логические и композиционные ошибки

Логические ошибки — это нарушения законов логики (закон тождества, закон исключенного третьего, закон достаточного основания) и здравого смысла. Примеры типичных логических ошибок:

1. Повторы фактов, событий. Выше были рассмотрены неоправданные повторы слов — это ошибки лексические. Повтор факта может быть связан с повтором слов: например, ученик на протяжении рассказа о поездке на озеро рассказал о зайце, перебежавшем дорогу, два раза.

2. Пропуски чего-то существенного: Коля внимательно смотрел на поплавок. Сильным рывком удочки он вытащил серебристую рыбку из воды. Здесь после первого предложения следовало сообщить: Вдруг тот дрогнул и косо ушел под воду. «Клюет», — понял мальчик.

3. Нарушение причинно-следственных связей: Лето было сухое и жаркое. На полях созревал богатый урожай. Казалось бы, в сушь и жару хорошего урожая быть не должно. В данном случае можно было бы сделать вставку между первым и вторым предложениями: Но земля была хорошо обработана, удобрена, дождь прошел вовремя, и…

4. Нарушение временной последовательности, если это не вызвано смысловыми целями. Бывает, что учащийся в ходе сочинения вспоминает что-то существенное и вставляет его вне соответствия реальному времени. Например, в изложении «Купание медвежат» фразу Охотник влез па дерево автор поместил не до, а после самого купания.

5. Употребление несоотносимых вещей, понятий разных уровней в одном ряду: Летом Ванька купался в речке, а днем ходил с дедом за грибами и ягодами. Летом и днем — несоотносимые понятия. Иногда такие ошибки возникают в результате неудачной попытки школьники создать образ: Утро клонилось к вечеру (о пасмурной погоде); Уже трещат морозы и серебрятся в поле.

Причина ошибок: у школьника мал еще объем «упреждающего синтеза», т.е. способности в уме синтезировать текст опережением. Следовательно, он начинает писать предложение, не зная еще как закончит.

К логическим тесно примыкают ошибки композиционные:

Неудачное построение вводной или заключительной части сочинения (или их неоправданное отсутствие); длинные или, наоборот, слишком краткие части сочинения (скомканное изложение чего-то важного); существенные отклонения от темы, отвлекающие внимание читателя; слабая аргументация в рассуждении, недостаточность посылок, доказательств; неоправданное отклонение от заранее составленного плана.

Причина ошибок: неумение охватить мысленно весь объем своего замысла, составляемого текста, неумение располагать его по предварительному замыслу. Такие сложные умения формируются не быстро

По нашему мнению, классификация М.Р. Львова является наиболее приемлемой для изучения ошибок в письменной речи учащихся начальных классов. В ней доступно и подробно описаны всевозможные речевые ошибки, которые встречаются в речи детей. Данная классификация содержит четыре основные группы речевых ошибок лексические, морфологические и синтаксические, логические и композиционные, что позволяет более точно классифицировать ошибки, разграничивать их по типам.

Выводы по главе 1: Таким образом, под речевыми ошибками понимаются любые случаи отклонения от действующих языковых норм.

В данной работе проанализированы различные подходы к классификации речевых ошибок. По нашему мнению, классификация М.Р. Львова является наиболее приемлемой для изучения ошибок в письменной речи учащихся начальных классов. В ней доступно и подробно описаны всевозможные речевые ошибки, которые встречаются в речи детей, что позволяет более точно классифицировать ошибки, разграничивать их по типам.

Речевые ошибки
представляют собой нарушения норм
литературного языка, по-другому их можно
квалифицировать как отклонения от
кодифицированных и регламентированных
норм употребления единиц языка. Речевые
ошибки – всегда факты нелитературного
языка, т.к. они нарушают правильность
речи. Средства языка, отступающие в
употреблении от норм литературного
языка, запрещаются законами и правилами
этого языка.

Речевые ошибки,
встречающиеся, к сожалению, в большом
числе в устных и письменных текстах,
весьма разнообразны по своему характеру,
что требует, безусловно, их систематизации.
Классификация отступлений от норм языка
нужна не как самоцель: изучение как
объективной данности разнообразных
нарушений в использовании языка
необходимо прежде всего для осознания
причин ненормативного употребления
языка и его единиц. Это, в свою очередь,
позволит выработать рекомендации по
устранению речевых ошибок там, где они
нежелательны.

Традиционно
разновидности речевых ошибок выделяются
в соответствии с типами норм литературного
языка, определяемых согласно уровням
языка. Такой подход к вычленению типов
отклонений от норм, как мы уже говорили
ранее в связи с выделением системы
литературно-языковых норм, не позволит
представить речевые ошибки во всём их
разнообразии, т.к. языковых уровней в
системе языка гораздо меньше, чем правил
функционирования самих единиц языка.
В таком случае требуется выбрать
совершенно иной принцип выявления
имеющихся в речевом общении реально
встречающихся нарушений литературных
норм. Таким основанием может явиться
либо типология языковых норм, которые
могут нарушаться, либо правила
функционирования языка, которые могут
не соблюдаться носителями языка. И в
том и в другом случае мы получим полный
перечень всех типов нарушений,
обнаруживающихся в устном и письменном
речевом общении.

Итак,
соответствие между нормами литературного
языка и их нарушениями (отклонениями
от них) позволяет выделить следующие
типы речевых ошибок. Для удобства
восприятия и незатруднённости усвоения
информации дадим типологию речевых
нарушений в том же виде, в каком
предлагалась информация о классификации
литературно-языковых норм.

Нарушения
правил употребления

языковых единиц

Типы речевых
ошибок

I. Ошибки, свойственные только устной форме речи

1. Нарушение
правил артикулирования, или образования
(производства), звуков речи

1. Артикуляционные
(звукообразовательные) ошибки

2. Нарушение
правил произношения звуков и их
сочетаний в потоке речи; правил
произношения некоторых грамматических
форм; правил произношения заимствованных
(иноязычных) слов

2. Орфоэпические
(произносительные) ошибки

3. Нарушение
правил расстановки ударений в словах

3.
Акцентные (акцентологические) ошибки

4. Нарушение
правил интонирования отдельных частей
фраз и самих фраз в целом, правил
ритмико-мелодического построения
всей речи

4. Интонационные
ошибки

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Интересное по теме:

  • Разделили напополам какая ошибка
  • Различие орфографических и грамматических ошибок
  • Различать звук от буквы лексическая ошибка
  • Различать друзей от врагов речевая ошибка
  • Разборы выявленных врачебных ошибок заканчивают тест нмо

  • Добавить комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: