Виды фразеологических ошибок
1.
Замена слова в составе фразеологизма:
Она держит его в ежовых варежках
(рукавицах); Пришли к шляпочному
разбору (шапочному); Они вставляют ему
прутья
в колеса (палки); Иванушка рос не по дням,
а по ночам
(по часам); Я выполнил львиную часть
работы (долю) и т.п.
2.
Усечение фразеологизма (пропуск
слова): Я более
менее готов
к экзамену (более или
менее); Его успехи оставляют желать…
(лучшего);
Ты работаешь на износ, а это чревато…
(тяжелыми /
неприятными последствиями);
Нечего биться … об стенку – сам виноват
(головой);
Хлестаков мечет бисер …, а ему все верят
(перед
свиньями)
и т.п.
3.
Расширение лексического состава
фразеологизма
(лишнее слово): Пора тебе браться за свой
ум; Не все могут дать хороший,
достойный
отпор; Я этого до своего
гроба не забуду; Вы обратились не по
тому
адресу; Вернулся к отеческим
родным пенатам; У него тяжелая, сильная
рука и т.п.
4.
Искажение грамматической формы
компонентов (слов) в составе фразеологизмов:
Хватит бить
баклушу –
пора работать (баклуши);
Нечего лить
крокодильи
слезы (крокодиловы);
Грабят среди
белого дня
(средь бела);
Не ходи на
босую ногу
(босу);
Меня чуть кондрашка не
хватила (хватил);
Он работает спустив
рукава
(спустя);
Вернулся в
родные пенаты
(к родным
пенатам)
и т.п.
5.
Контаминация
(от латинского contamination
– смешение) – смешение и совмещение
частей двух сходных по форме или по
значению фразеологизмов: Он
выбивался из кожи (лез
из кожи + выбивался из сил); Я
тертый воробей
(тертый калач + стреляный воробей); Это
имеет большую роль
(имеет значение + играет роль); Этому
вопросу уделяли серьезное значение
(уделять внимание + придавать значение);
Книга произвела
на людей большое влияние
(произвести впечатление + оказать
влияние) и т.п.
6.
Плеонастические сочетания с фразеологизмами:
случайная
шальная
пуля, путеводная
нить Ариадны,
уязвимая
ахиллесова
пята, напрасный
мартышкин труд, петь хвалебные
дифирамбы, нерифмованные
белые стихи и т.п.
7.
Употребление фразеологизмов в
несвойственном значении и,
как следствие этого, нарушение
семантической сочетаемости:
Поездка в Италию – моя заветная лебединая
песня
(лебединая
песня –
предсмертная, прощальная песня); «Пришла
пора и нам выходить
на большую дорогу»,
– сказала выпускница школы (выйти
на большую дорогу
– заняться грабежами, разбоем); Заканчиваем
работу, на сегодня наша песня
спета (спета
песня –
чьи-либо успехи, преуспевание, жизнь
кончились или близятся к концу); Посмотрел
передачу от
корки до корки
(от корки до
корки, т.е.
полностью, читают книги); Его сизифов
труд наконец
дал положительные результаты (сизифов
труд –
тяжелая, бесконечная и бесплодная
работа) и т.п.
8.
Нарушение стилистической сочетаемости
фразеологизмов
(использование фразеологизмов сниженной
стилистической окраски в книжных стилях,
и наоборот – книжных фразеологизмов в
бытовых ситуациях): Калашников задал
жару
Кирибеевичу; Элен сделала из Пьера
Безухова дойную
корову, а
сама наставляла
ему рога;
Моего мужа золотой
телец одолел;
и т.п.
Соседние файлы в папке Русский
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
6.6. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов
Как известно, фразеологизмы – это лексически нечленимые, устойчивые в своём составе и структуре, целостные по значению словосочетания, которые не создаются в речи, а воспроизводятся в готовом виде:
праздновать труса, довести до белого каленья.
При использовании фразеологизмов наиболее частотными являются следующие типы речевых ошибок.
Первая группа речевых ошибок связана с усвоением формы фразеологизмов:
1. Лексическое видоизменение фразеологизма:
немотивированное введение дополнительного компонента:
Не маленький – пора уж за свой ум браться;
немотивированный пропуск компонента фразеологизма:
Хоть об стенку бейся – опущен компонент – головой;
немотивированная замена одного компонента другим:
Всё возвращается на спирали своя; правильно – на круги своя;
смешение компонентов двух близких по значению или по форме фразеологизмов.
Так, очень распространённой ошибкой является замена членов близких по значению устойчивых сочетаний: Язык не поднимается говорить об этом (в данном случае произошло смешение компонентов двух фразеологизмов: рука не поднимается, язык не поворачивается).
2. Изменение грамматической формы фразеологизма:
- немотивированное изменение формы числа, падежа и т.д.
Ср.: Не за горой тот день, когда мы окончим школу; правильно – не за горами;
немотивированное изменение формы времени или наклонения глагола, форм деепричастий и т.д.:
Ругали меня на чём свет стоял – этот фразеологизм может использоваться только в форме настоящего времени: на чём свет стоит;
Больше месяца подросток терпел, испытывая танталовые муки; правильно – танталовы муки;
немотивированное изменение устаревшей грамматической формы современной:
Нельзя сидеть сложив руки; правильно – сложа руки.
3. Немотивированное изменение порядка слов:
Он в таких делах съел собаку; правильно – собаку съел.
Вторая группа речевых ошибок связана с усвоением значения, смыслового содержания фразеологизма.
1. Изменение значения фразеологизма или несоответствие фразеологизма контексту.
Например: Хлестаков мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Использование данного фразеологизма в этом контексте является ошибкой, поскольку автор явно хочет сказать, что Хлестаков лжёт, а фразеологизм метать бисер перед свиньями имеет значение – «напрасно разъяснять, доказывать тому, кто не понимает или не хочет понять».
2. Использование свободного сочетания, омонимичного фразеологизму, в контексте, не позволяющем точно определить, в какой функции использовано это сочетание.
Например: На этой чудесной выставке цветов порой кажется, что попал в мир иной. Двусмысленность создается за счёт того, что не совсем ясно, куда же попал автор этих слов – в экзотический, сказочный мир или в загробный мир.
Лексические и фразеологические ошибки и их исправление
Цели:
общеобразовательные:
- повторение и обобщение знаний по теме “Лексикология и фразеология” как о разделе науки о языке, а также различение и нахождение в тексте лексических и фразеологических ошибок;
- работа по закреплению понятий лексической и фразеологической нормы русского языка
развивающие:
- коммуникативную компетенцию учащихся;
- речь, память, внимание, логическое мышление, аналитическую деятельность учащихся, умения сравнивать и обобщать, работать со словарями;
воспитывающие:
- речевую культуру учащихся;
- интерес к русскому языку;
- формированию активной личности, обладающей достаточными навыками к самостоятельному поиску, отбору, анализу и использованию информации.
Оборудование: компьютер, мультимедийный проектор, фразеологический словарь, презентация. Рабочие материалы у учащихся: тетради для классных и домашних работ.
Тип урока: комбинированный
Технологии, используемые на уроке: технология дифференцированного обучения, вузовская технология (лекция) с применением компьютерной технологии ( презентации).
Ход урока
I. Организационный момент
II. Сообщение темы и целей урока
Слайд 1 Тема сегодняшнего урока: “Лексические и фразеологические ошибки и их исправление”.
Слово преподавателя: Данный урок — заключительный по теме “Лексикология. Фразеология”. Сегодня мы повторим и обобщим ваши знания по данной теме, а также познакомимся с понятием лексических и фразеологических ошибок, наметим пути их исправления, а также будем активно работать над культурой вашей речи.
III. Актуализация знаний. Повторение изученного по теме “Лексикология. Фразеология”. Творческая коллективная работа:
Повторение изученного по теме “Лексикология и фразеология”.
1. Слова, имеющие сходные значения. (синонимы). Примеры учащихся.
2. Слова, сходные по звучанию, но разные по значению (паронимы). Примеры учащихся.
3. Слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению (омонимы). Примеры учащихся.
4. Слова с противоположными значениями (антонимы) Примеры учащихся.
Студенты отвечают на вопросы, представленные на экране, и приводят свои примеры.
Проверка домашнего задания
Как называются устойчивые сочетания слов? (фразеологизмы) Примеры учащихся.
Задание 1. Какое значение имеют медицинские фразеологизмы?
Бычье сердце — гипертрофия сердца при пороке
- Мраморная бледность — резкая бледность лица
- Грудь сапожника — воронкообразная грудная клетка, сдавливание сердца
- Маска Паркинсона — лицо без мимики при некоторых болезнях
- Лицо Гиппократа — при тяжелых заболеваниях органов брюшной полости Отличительные черты: запавшие глаза, заостренный нос, мертвенно-бледная, с синюшным оттенком кожа лица”
- Желудок “песочные часы” — такую форму желудок приобретает при рубцующемся язвенном процессе.
- Печеночные” ладони — красная окраска ладоней и подушечек пальцев при болезни печени
- Воротник Стокса — характеризуется резким отеком головы,
- Сосудистые звездочки возникают вследствие расширения мелких вен, находящихся в верхнем слое кожи.
Студенты отвечают на вопросы домашнего задания, представленные на экране, и приводят свои примеры.
IV. Самостоятельная работа студентов
Дифференцированные задания на карточках для трех групп (А, Б, С) студентов, которые выполняются в рабочих тетрадях. Затем осуществляется взаимопроверка заданий.
Задание 1. Вспомните лексическое значение следующих фразеологических сочетаний и запишите их:
на всех парусах – А быстро перемывать косточки – А обсуждать рукой подать – А близко ни рыба ни мясо – А безликий, безвольный человек обвести вокруг пальца – А обмануть вопрос жизни и смерти – Б дело исключительной важности кожа да кости – Б худой хоть кровь из носу – Б обязательно как рыба в воде – Б уверенно кот наплакал — Б очень мало седьмая вода на киселе – С дальний родственник комар носа не подточит – С не к чему придраться куриная память – С плохая память глас вопиющего в пустыне – С напрасный, тщетный призыв стреляный воробей – С очень опытный человек
V. Изучение нового материала. Лекция преподавателя с использованием компьютерной технологии (презентации). Приложение 1
Преподаватель. Вспомните, что такое лексические нормы русского языка и с чем они связаны? Ответы студентов.
Лексические нормы требуют правильного выбора слова и уместного его употребления в соответствии с его лексическим значением. Значение незнакомого слова мы можем узнать из толкового словаря. Существуют общие толковые словари, а также словари иностранных слов, специальных терминов, устойчивых выражений (фразеологизмов). На столе преподавателя лежат словари В.И.Даля и Ожегова С.И.
(Демонстрация слайда с изображением словарей). Слова, употребление которых ограничено, в словарях обычно имеют соответствующие пометки: “разг.” — разговорное, “прост.” — просторечие лапа (рука), “обл.” — диалектное кочет (петух), “устар.” — устаревшее очи (глаза), а также “книжн.” и “спец.”. Примеры студентов.
Несоблюдение лексических норм приводит к лексическим ошибкам, среди которых мы видим:
Лексические ошибки:
1. Причиной неточного словоупотребления является незнание точного значения слова, Среди ошибок подобного рода:
а) употребление слова в несвойственном для него значении: Врачи апеллируют (объясняют) свои действия недостаточным финансированием;
б) неразличение значений многозначного слова: Счастливые дети спешат сообщить эту ценную (интересную) новость матери;
в) неразличение слов-омонимов, например, причастий и прилагательных: зАнятый (заполнивший собой: место зАнято) — занятОй (постоянно обременённый делами: занятОй человек;
г) неправильное использование синонимов: Пора подвести результаты (итоги) встречи. Изъяны (недостатки) в тренировках команды обнаружились на первых же соревнованиях.
д) неразличение паронимов: надеть и одеть:
а) надеть (что или на кого/что): надеть пальто, сапоги, шапку на голову; антонимом к глаголу надеть является глагол снять: снять пальто, шубку с ребенка, снять шапку с головы;
б) одеть (кого/чем): одеть ребенка, одеть больного; антонимом к нему является глагол раздеть: раздеть ребенка (больного);
— неразличение паронимов заплатить, оплатить, уплатить:
а) глагол заплатить употребляется в двух значениях: — “отдать деньги за что-либо” (заплатить за проезд) — употребляется всегда с предлогом за; — “возместить что-либо” (заплатить долги);
б) глагол оплатить употребляется всегда без предлога (оплатить проезд, оплатить услуги, счет);
2. В речи также могут быть другие лексические ошибки
1) избыточность высказывания — многословие, разновидностями которого являются:
а) Плеоназм — употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов, чаще из-за незнания значения заимствованного слова. Например: прейскурант цен (надо: прейскурант), автобиография жизни (надо: автобиографиясвободная вакансия (надо: вакансия) и т.п..
б) Тавтология — это повторение в пределах предложения одного и того же слова, однокоренных слов, затрудняющих восприятие фразы и делающих её неблагозвучной. Например: Продолжительность процесса переработки продолжается несколько часов.
в) Многословие, или речевая избыточность — употребление слов и словосочетаний, несущих излишнюю информацию. Например: лишними являются слова работа, деятельность, мероприятие с предлогом по в следующих фразах — работа по выполнению (надо: выполнение), деятельность по внедрению (надо: внедрение), мероприятие по реализации (надо: реализация) и т.п.
2). Нарушение лексической сочетаемости слова. Лексическая сочетаемость способность слов соединяться в речи друг с другом: нанести визит, принять меры, представлять интерес. Типичные ошибки: иметь роль (надо: играть роль), играть значение (надо: иметь значение).
Мы разобрали типичные лексические ошибки, но незнание фразеологизмов и неумелое их использование (несоблюдение фразеологических норм) также приводит к ошибкам:
Слайд 13. Типичные ошибки при употреблении фразеологизмов:
- замена компонента (львиная часть вместо львиная доля);
- неоправданное сокращение или расширение состава (оставлять желать много лучшего);
- контаминация, или смешение двух оборотов (по гроб доски вместо по гроб жизни и до гробовой доски);
- искажение грамматической формы (бабушка на двоих сказала, вместо бабушка надвое сказала);
- употребление фразеологизма, не соответствующего контексту (Среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали по-русски, вместо Среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык);
- стилистически неуместное употребление (Командир приказал сматывать удочки, вместо Командир приказал уходить).
Задание 2. Допишите в предложения подходящий по смыслу пароним. (Для всех учащихся) (выполняется в тетрадях)
Надеть (кто надел что-либо на кого) — одеть (кто одел кого); одеваться – одеться
1.________ теплое пальто, на улице очень холодно. 2. Мать_________
свою дочь по последней моде. 3. Он____ фрак и черный галстук. 4. Они_______ как на праздник. 5. “Учись, мой маленький,__________ сам”,- сказала мать.
VI. Самостоятельная работа студентов
Задание 3. (на карточках) Найдите правильный вариант в следующих фразеологизмах.
Карточки (для группы А)
1.ходить как в воду окунутый (опущенный)
2. мчаться сломав голову (сломя)
3. взять львиную часть (долю)
4.приподнять занавес (поднять)
4. показывать образец (показать)
5. кануть в лето (лету)
Задание 4. (на карточках) К данным выражениям подберите фразеологические антонимы.
Карточки (для групп Б и С)
- нога за ногу (рука об руку)
- засучив рукава (спустя рукава)
- куры не клюют
- держать ухо востро
- пасть духом
- легок на подъем
Проверка выполненных заданий всех групп студентов при помощи взаимопроверки.
VII Групповая работа
Задание 5 (выполняется устно) Прочитайте стихотворения. Их автор показал нам, что бывает, если человек недостаточно думает над тем, что говорит. Найдите лексические ошибки
Когда весной весенний первый гром,
Как люблю я майскую грозу в начале мая,
Как бы резвяся и в игру играя,
Грохочет громко в небе голубом.
Покроют льдом, заледенят карниз.
Еще люблю, когда холодные морозы
Снежинки е неба падают, как слезы,
На землю приземляясь сверху вниз.
Но более всего предпочитаю осень,
Когда плодами все плодоносит,
И в сенокос косою сено косят,
И масло масляное на столе стоит.
Задание 6 (выполняется устно) Прочитайте и найдите “лишние” слова.
Песенка про лишние слова А.Хайта
Как проехать на вокзал? —
Пассажир один сказал,
Что прекрасно знает:
— В общем, где-то, так сказать,
Это близко очень,
Просто тут рукой подать.
Говоря короче.
Я вам, значит, заодно
Объясню по дружбе:
Вы проехали давно.
Возвращаться нужно.
Как по-другому называются “лишние” слова? Чем они опасны? (Слова-паразиты)
Задание 7. (выполняется устно) Выберите одно из двух данных в скобках слов.
Он полный (невежа — невежда) в вопросах литературы.
На факультете изучаются два (зарубежных — иностранных) языка.
Лермонтов — достойный (приёмник – преемник) Пушкина.
Стоят наши дальневосточные березки в подвенечном (саване — уборе).
Тяжелая ситуация с авиатопливом на Украине, кажется, начинает (меняться в лучшую сторону, улучшаться, стабилизироваться).
Преподаватель отмечает активно работающих студентов
VIII Самостоятельная работа студентов:
Задание 8 . Перепишите, исправляя ошибки в употреблении слов и фразеологизмов.
1. На дворе кромешные сумерки. 2. Я должна постараться и взять себя в свои руки. 3. Наступит период, и я расскажу вам правду. 4. Эта похвальба вполне заслужена вами. 5. Эти люди всё делают или через пень, или через колоду. 6. К сожалению, у всех сложилось о нём крайне позитивное впечатление.
Проверка задания. (Курсивом помечены ошибки для проверяющих.)
Задание 9 . Исправьте ошибки, дайте комментарий. (Карточки для групп. А, Б, С).
А. 1. Он впервые дебютировал в заглавной роли. 2. Мальчики оказались в огненном кольце, но они не стушевались. 3. Участники экспедиции рассказали о перспективах на будущее. 4. Скрепя душу мы собрали вещи и тронулись в дорогу.
Б. 1. Студент очень скрупулёзно изучал предмет. 2. Во время инспекционной поездки префект Северного округа проверил состояние чистоты на улицах. 3. В романе имеет место отсутствие ясно выраженной сюжетной линии. 4. Сыр-бор в основном развернулся из-за намерений городских властей закрыть стадион.
С. 1. Летом я буду отдыхать в подмосковной здравице. 2. Появление волка было так мгновенно, что охотник на минуту растерялся. 3. На научном семинаре автор изложил главную суть этой книги. 4. Информация о внезапном изменении курса акций поставила все банки в полный расплох.
Проверка заданий всех трех групп по очереди. (Курсивом помечены ошибки для проверяющих.)
Задание 10. Перепишите и найдите ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов, исправьте их
1. Он всегда считал своего соседа отъявленным врагом. 2. Думаю, что к этому документу приложил лапу не один бюрократ. 3. Многие пенсионеры сейчас просто влачат лямку. 4. Если на нашем предприятии начнется ревизия, мы можем влипнуть в переплет. 5. Если давать всем сестрам по серьге, то распределение электроэнергии будет несправедливым. 6. Кое-кто пытается вбить клины под отношения Таджикистана и Афганистана. 7. Вопрос с топливом сложный, просто так забросать его шапками нельзя.
Проверка задания. (Курсивом помечены ошибки для проверяющих.)
Мини-диктант, который проводит преподаватель. “Найди и исправь лексические ошибки в предложениях”
1. Двадцать лет своей биографии она посвятила детям.
2. Дефилируйте мимо контролеров с самым безразличным видом, и они не обратят на вас никакого внимания.
3.Бестселлером нового сезона стала стиральная машина “Катюша”.
5.Мой друг особенно уважает стихи.
6.Добиться успеха ему помешала маленькая мелочь
7.В мае месяце в Нижнем Новгороде зацветает сирень.
8.Шкатулку с письмами она хранила как зеницу глаза.
9. “Оплатите за проезд”, — услышал я голос кондуктора.
IX Рефлексия
Вопросы для рефлексии:
— Чем полезен был для тебя этот урок?
— Что было нового? Чему научились?
— Какой этап урока был наиболее интересным?
— Что вызвало затруднения?
— Что удалось хорошо, а над чем стоит поработать?
X. Выставление учителем оценок за урок на основании технологической карты урока.
XI. Домашнее задание: Учебник Т.В. Потемкиной “Русский язык и культура речи”параграф 7, зад 84 на стр.141
Фразеологизмы
Лингвистические ошибки.
Фразеологические единицы — это устойчивые, обычно стилистически окрашенные сочетания, образующие смысловое единство, значение которого непосредственно невыводимо из прямых значений его составляющих. К ним относятся разнородные по степени спаянности, образности, использованию устаревших и других редких слов и их форм словосочетания.
Фразеологизм имеет устойчивую форму, которая должна строго воспроизводиться — в противном случае возникают ошибки типа деньги выпускаются в трубу (следует: вылетают в трубу), слухом не слыхивал (следует: слыхом не слыхивал), душа кровью обливается (следует: сердце кровью обливается), похоронить на корню (следует: загубить на корню), пока суть да дело (следует:пока суд да дело), положить в долгий ящик (следует: отложить в долгий ящик), отлегло на сердце (следует: отлегло от сердца или отлегло на душе), власть предержащие (следует: власть предержащая).
Значение фразеологизма обычно объясняется этимологически. Например, фразеологизм тертый калач обозначает бывалого, житейски опытного человека, которого не провести. Это значение восходит к профессиональной речи пекарей — калачное тесто очень крутое, его долго мнут и трут. Ср. пословицу: не терт, не мят, не будет калач. Затем произошло переосмысление: «жизненные испытания закаляют человека». Фразеологизм кромешный ад обозначает «нечто невыносимое»; прилагательное кромешный восходит к слову крома — «предел». Исторически объясняется и форма фразеологизма: на босу ногу — то есть без чулок, носков, портянок. Форма босу — краткое прилагательное в винительном падеже, хотя сейчас краткие прилагательные не склоняются.
Стилевая принадлежность фразеологизма связана с его происхождением: фразеологизм, возникший в русском языке в устной профессиональной и бытовой речи, сохраняет разговорную окраску, пришедший через книги — книжную. Ср.: разговорное бить баклуши, то есть бездельничать (из бытовой речи резчиков ложек) и книжное перейти Рубикон, то есть сделать решительный шаг (из Римской истории, в 49 г. до н.э. Юлий Цезарь перешел пограничную реку Рубикон вопреки воле римского сената).
Многие фразеологизмы обладают оценочностью, то есть выражают отношение к высказыванию. Например, святая святых — «нечто сокровенное, заветное, дорогое; недоступное для других» (высокое, торжественное); первоначально от названия части Иерусалимского храма, куда мог входить только первосвященник; лебединая песня — «последнее, обычно наиболее значительное произведение» (высокое, торжественное); от народного поверья, что лебедь поет раз в жизни – перед смертью.
Фразеологизмы могут вступать в синонимические отношения друг с другом и с отдельными словами. Задача употребляющего фразеологизм состоит в том, чтобы, четко представляя объем его значения и стилистическую окраску, выбрать нужный. Например, фразеологизмы засучив рукава — в поте лица — не покладая рук имеют общее значение «усердно», но первый из них передает дополнительное значение интенсивности в работе, второй связывается со значением «с трудом» (зарабатывать) или «не жалея себя» (работать), а в третьем заключено значение «без устали, прилежно» (работать).
Ошибки в употреблении фразеологизмов:
- Связаны чаще всего с нарушением их формы: щекотливая дилемма (следует: щекотливый вопрос, щекотливое положение); вся пресса поет в одну дуду(следует: поет в один голос); мне тоже хотелось не упасть лицом в грязь (следует: не ударить лицом в грязь); они свой конфликт с власть предержащими. (в зависимости от значения следует: с властью предержащей или властями предержащими.); он отдал девушке руку и сердце (следует: предложил руку и сердце); это настоящее избиение грешников (следует: избиение младенцев); она моя закадычная подруга (следует: лучшая подруга,закадычный— только друг); промокли до костей (следует: промокли до нитки), но: промерзли до костей, глас, вопиющий в пустыне (следует: глас вопиющего) и т.п. Иногда незначительные изменения в составе фразеологизма приводят к существенным изменениям в его значении. Существуют два фразеологизма: книжный второе пришествие — будущий золотой век и употребляемый ироническидо второго пришествия,синонимичный фразеологизмудо морковкина заговенья, когда рак на горе свистнет, после дождичка в четверг, то есть «никогда».
- Часто ошибка связана с игнорированием стилистической окраски фразеологизма. Так, в предложении Здесь национальный гнет идет рука об руку с политическим употребление фразеологизма рука об руку ошибочно, так как несет позитивную оценку и употребляется в позитивных контекстах (прошли всю жизнь рука об руку) В данном предложении фразеологизм рука об руку следует заменить словом усугубляется. Аналогично в предложении По-прежнему тон задают государственные издательства, которые пустились во все тяжкие (употребление столь разговорного фразеологизма неправомерно) –здесь уместнее: идут на различные ухищрения.
- Игнорирование стилистической окраски особенно часто наблюдается при употреблении фразеологизмов библейского происхождения. Одни из них передают экспрессию торжественности, повышенной значимости (возвращение на кру́ги своя), другие имеют ироническую окраску (и иже с ними, манна небесная, притча во язы́цех, козел отпущения). Их использование требует осторожности, проверки по источникам и словарям. В противном случае возникают ошибки. Например, рассказывая о посещении архивов Лубянки, автор пишет: вот и подъезд, ведущий в «святая святых» грозной, кровавой мясорубки. Употребление фразеологизма святая святых здесь недопустимо ни в значении «самое заветное, дорогое», ни с иронической, шутливой оценкой, поскольку приходит в противоречие с контекстом, где невозможна ни ирония, ни торжественная трепетность. Происходящая в настоящее время в современной публицистической речи активизация фразеологизмов нередко приводит к перенасыщению ими отдельного текста или целого издания, например, газеты. В результате между автором (издателем) и читателем создаются не доверительные отношения (на что, видимо, рассчитывал автор, употребляя фразеологизмы), а развязно-фамильярно-панибратские.
- Случается и неоправданное сокращение состава фразеологизма в результате пропуска того или иного его компонента: усугубляющее обстоятельство (вместо усугубляющее вину обстоятельство); успехи этого студента желают лучшего (вместо оставляют желать лучшего).
- Недопустима и замена компонентов в составе фразеологизмов: Педагог должен знать, в чем кроется успех этой работы; Побывайте в этих местах, где еще не ступала нога журналиста; Накануне чемпионата у руководителей забот хоть отбавляй.
- Нередко причиной искажения состава фразеологизмов оказывается ассоциативная ошибка: тот или иной его компонент замещается близким по звучанию (нередко паронимом): не упал духом, провести вокруг пальца, вырвалось у него с языка, ставить точки на и, семи пядей на лбу и т. д.
- Иногда по ошибке заменяются грамматические формы словарных компонентов в составе фразеологизмов: Голова его убелена сединой (вместо сединами); Дети заморили червячков (вместо червячка), Он не хочет работать, а гоняется за длинными рублями (искажен фразеологизм гнаться за длинным рублем).
- Непонимание этимологии фразеологизмов приводит к комическим ошибкам: хоть кол на голове чеши(вместо теши), довести до белого колена (вместо каления), скрипя сердцем (скрепя — от скрепить).
- Иногда в речи можно наблюдать и непонимание говорящим значения используемого фразеологизма: Веселые и счастливые, выпускники спели на прощанье свою лебединую песню. Или: [из выступления студента на празднике «Последнего звонка»] Сегодня у нас радостное событие: мы провожаем в последний путь наших старших товарищей. Употребление фразеологизмов без учета их семантики, как и структуры, в корне искажает смысл высказывания.
- Грубой речевой ошибкой является и искажение образного значения фразеологизма, который в контексте воспринимается не в его метафорическом значении, а буквально: Пластинка еще не сказала своего последнего слова — контекст проявил прямое значение слов, образовавших фразеологизм, и в результате возник каламбур.
источники:
http://urok.1sept.ru/articles/657194
http://orfogrammka.ru/%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B/
Лексические нормы – правильность выбора слова и уместность его использования в общепринятых в языке сочетаниях.
Неправильное употребление слов ведет к возникновению лексических ошибок.
Виды ошибок:
1.Смешение паронимов.
Паронимами называются слова, близкие по звучанию, но разные по значению, например:
ароматный — ароматический,
банковый — банковский,
встать — стать,
значение — значимость,
надеть — одеть,
оплатить — уплатить,
освоить – усвоить,
эскалатор — экскаватор.
Ошибочным является употребление одного слова вместо другого: одеть пальто (надо: /надеть пальто), существо проблемы (надо: сущность проблемы), оплатить штраф (надо: уплатить штраф).
2. Тавтология и плеоназм.
Тавтология — повторение в предложении однокоренных слов, например: рабочие объединились воедино; следует отметить следующие недостатки.
Плеоназм — многословие, речевая избыточность, повторение одних и тех же понятий, например: дорога каждая минута времени (слово времени является лишним, так как минута связана с понятием времени); народный фольклор (лишнее слово — народный, так как фольклор и есть народное творчество); сервисное обслуживание (сервис переводится как обслуживание).
3. Речевая недостаточность
Отсутствие слов, необходимых в структуре предложения, например:
Олег понимал, какая опасность грозит, если его арестуют (необходимо указать, кому грозит опасность); Как вы чувствуете после вчерашней экскурсии? (пропущено слово «себя»).
4. Нарушение лексической сочетаемости, например, можно сказать — «неминуемый крах», но нельзя – «неминуемый успех», можно сказать – «ближайшее будущее», но нельзя – » ближайшее прошлое».
5. Нарушение единства стиля
Неуместное использование слов с определённой стилистической или эмоционально-экспрессивной окраской.
Например: Наступила зима, и у косолапого замедлился метаболизм. В России полным ходом зреют новые экономические отношения (смешение научного и разговорного стиля).
ОШИБКИ В УПОТРЕБЛЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Фразеологические обороты — это устойчивые сочетания слов, образующие смысловое единство. Разрушение фразеологизма (замена слова, совмещение элементов, входящих в разные обороты, употребление слов, составляющих оборот, из другой форме) является нарушением нормы.
УПОТРЕБЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ (примеры)
|
Неправильно |
Правильно |
|
играет значение |
имеет значение |
|
имеет роль |
играет роль |
|
львиная часть |
львиная доля, большая часть |
|
приподнять занавес над этой историей |
приподнять завесу |
|
проходит красной линией |
проходит красной нитью |
|
качество желает много лучшего |
оставляет желать много лучшего |
|
пускать туман в глаза |
напустить туману, пускать пыль в глаза |
|
показывать образец другим |
показывать пример, служить образцом |
|
поднять тост |
поднять бокал, провозгласить тост |
|
тратить нервы |
тратить силы, трепать нервы, портить нервы |
Характер ошибки
Причины ошибок
Пример
Варианты исправления
1.Употребление слова в несвойст
венном ему зна-чении
незнание значения слова
отнесение слова к чуждой исторической эпохе
смешение паронимов
непонимание различий в значении синонимов
неоправданное расширение понятия
непонимание значения фра-зеологизма
сунул ноги в удила
икона Николая-угодника — шефа Российского флота
мелочную рыбу отдали
выявили плеяду жуликов
от животных надаивать 10-12 литров молока
удила-стремя
шефа-покровителя
мелочную-мелкую
плеяда-группа-ряд
животные-коровы
2.Нарушение лексической сочетаемости
слова взаимно исключают одно другое по смыслу
несовместимы (одно- поло-жительное, другое –отрица-тельное)
разнородны стилистически
несовместимы по традиции
смешение внешне похожих словосочетаний
танцевальная песня
полчища тружеников
воздвигли баню
выполнить мечту
взыскали материальный ущерб
воздвигли-построили
выполнить желание
взыскали-возмещён
3.Речевая избыточность
плеоназм (употребление не-нужных уточняющих слов)
тавтология (близкое употре-бление однокоренных слов)
неуместное повторение слов
не проронила ни одного лишнего слова
в рассказе рассказывается
Всегда быть одетой по моде можете быть и вы, если будете шить сами
не проронила ни одного слова
в рассказе повествует-ся
Шейте сами, и всегда будете одеты модно
4.Речевая недостаточность
пропуск нужного слова
алогизм (сопоставление не-сопоставимых понятий)
картины маслом помещают в рамы
Язык героев Шолохова отличается от героев дру-гих писателей
картины, написанные маслом
речь героев — от языка героев
5.Двусмыслен-ность
нет учёта значений многозначного слова
старый портфель отца был ещё новый
старый-существующий давно; новый-прочный
6.Стилистическая неуместность
неоправданное использова-ние книжной лексики
неоправданное использова-ние разговорной и просто-речной лексики
неоправданное использова-ние диалектизмов, профес-сионализмов, жаргонизмов, неологизмов, устаревших слов, иноязычной лексики
установить палатки до дождя
уборку ячменя завалили
Ледокол шёл ходко
установить-поставить
завалили- не смогли убрать вовремя
ходко – двигался быстро
7.Неправильное употребление фразеологизмов
изменение состава (пропуск, добавление, замена слов, их форм)
тяжёлый сизифов труд
провести вокруг пальца
провести-обвести
Цели:
общеобразовательные:
- повторение и обобщение знаний по теме
“Лексикология и фразеология” как о разделе
науки о языке, а также различение и нахождение в
тексте лексических и фразеологических ошибок; - работа по закреплению понятий лексической и
фразеологической нормы русского языка
развивающие:
- коммуникативную компетенцию учащихся;
- речь, память, внимание, логическое мышление,
аналитическую деятельность учащихся, умения
сравнивать и обобщать, работать со словарями;
воспитывающие:
- речевую культуру учащихся;
- интерес к русскому языку;
- формированию активной личности, обладающей
достаточными навыками к самостоятельному
поиску, отбору, анализу и использованию
информации.
Оборудование: компьютер,
мультимедийный проектор, фразеологический
словарь, презентация. Рабочие материалы у
учащихся: тетради для классных и домашних работ.
Тип урока: комбинированный
Технологии, используемые на уроке:
технология дифференцированного обучения,
вузовская технология (лекция) с применением
компьютерной технологии ( презентации).
Ход урока
I. Организационный момент
II. Сообщение темы и целей урока
Презентация.
Слайд 1 Тема сегодняшнего урока: “Лексические и
фразеологические ошибки и их исправление”.
Слово преподавателя: Данный урок —
заключительный по теме “Лексикология.
Фразеология”. Сегодня мы повторим и обобщим ваши
знания по данной теме, а также познакомимся с
понятием лексических и фразеологических ошибок,
наметим пути их исправления, а также будем
активно работать над культурой вашей речи.
III. Актуализация знаний. Повторение
изученного по теме “Лексикология. Фразеология”.
Творческая коллективная работа:
Повторение изученного по теме “Лексикология и
фразеология”.
Слайды 2
1. Слова, имеющие сходные значения. (синонимы).
Примеры учащихся.
2. Слова, сходные по звучанию, но разные по
значению (паронимы). Примеры учащихся.
3. Слова, одинаковые по звучанию и написанию, но
разные по значению (омонимы). Примеры
учащихся.
4. Слова с противоположными значениями (антонимы)
Примеры учащихся.
Студенты отвечают на вопросы, представленные
на экране, и приводят свои примеры.
Слайд 3-7
Проверка домашнего задания
Как называются устойчивые сочетания слов? (фразеологизмы)
Примеры учащихся.
Задание 1. Какое значение имеют
медицинские фразеологизмы?
Бычье сердце — гипертрофия сердца при пороке
- Мраморная бледность — резкая бледность лица
- Грудь сапожника — воронкообразная грудная
клетка, сдавливание сердца - Маска Паркинсона — лицо без мимики при некоторых
болезнях - Лицо Гиппократа — при тяжелых заболеваниях
органов брюшной полости Отличительные черты:
запавшие глаза, заостренный нос,
мертвенно-бледная, с синюшным оттенком кожа
лица” - Желудок “песочные часы” — такую форму желудок
приобретает при рубцующемся язвенном процессе. - Печеночные” ладони — красная окраска ладоней и
подушечек пальцев при болезни печени - Воротник Стокса — характеризуется резким отеком
головы, - Сосудистые звездочки возникают вследствие
расширения мелких вен, находящихся в верхнем
слое кожи.
Студенты отвечают на вопросы домашнего
задания, представленные на экране, и приводят
свои примеры.
IV. Самостоятельная работа студентов
Дифференцированные задания на карточках для
трех групп (А, Б, С) студентов, которые выполняются
в рабочих тетрадях. Затем осуществляется
взаимопроверка заданий.
Задание 1. Вспомните лексическое
значение следующих фразеологических сочетаний и
запишите их:
на всех парусах – А быстро перемывать косточки – А обсуждать рукой подать – А близко ни рыба ни мясо – А безликий, безвольный человек обвести вокруг пальца – А обмануть вопрос жизни и смерти – Б дело исключительной важности кожа да кости – Б худой хоть кровь из носу – Б обязательно как рыба в воде – Б уверенно кот наплакал — Б очень мало седьмая вода на киселе – С дальний родственник комар носа не подточит – С не к чему придраться куриная память – С плохая память глас вопиющего в пустыне – С напрасный, тщетный призыв стреляный воробей – С очень опытный человек
V. Изучение нового материала. Лекция
преподавателя с использованием компьютерной
технологии (презентации). Приложение
1
Преподаватель. Вспомните, что такое
лексические нормы русского языка и с чем они
связаны? Ответы студентов.
Слайд 8
Лексические нормы требуют правильного выбора
слова и уместного его употребления в
соответствии с его лексическим значением.
Значение незнакомого слова мы можем узнать из
толкового словаря. Существуют общие толковые
словари, а также словари иностранных слов,
специальных терминов, устойчивых выражений
(фразеологизмов). На столе преподавателя лежат
словари В.И.Даля и Ожегова С.И.
(Демонстрация слайда с изображением словарей).
Слова, употребление которых ограничено, в
словарях обычно имеют соответствующие пометки:
“разг.” — разговорное, “прост.” — просторечие лапа
(рука), “обл.” — диалектное кочет (петух),
“устар.” — устаревшее очи (глаза), а также
“книжн.” и “спец.”. Примеры студентов.
Слайд 9-12
Несоблюдение лексических норм приводит к
лексическим ошибкам, среди которых мы видим:
Лексические ошибки:
1. Причиной неточного словоупотребления
является незнание точного значения слова, Среди
ошибок подобного рода:
а) употребление слова в несвойственном для него
значении: Врачи апеллируют (объясняют) свои
действия недостаточным финансированием;
б) неразличение значений многозначного слова: Счастливые
дети спешат сообщить эту ценную (интересную)
новость матери;
в) неразличение слов-омонимов, например,
причастий и прилагательных: зАнятый
(заполнивший собой: место зАнято) — занятОй
(постоянно обременённый делами: занятОй человек;
г) неправильное использование синонимов: Пора
подвести результаты (итоги) встречи. Изъяны (недостатки)
в тренировках команды обнаружились на первых же
соревнованиях.
д) неразличение паронимов: надеть и одеть:
а) надеть (что или на кого/что): надеть пальто,
сапоги, шапку на голову; антонимом к глаголу
надеть является глагол снять: снять пальто, шубку
с ребенка, снять шапку с головы;
б) одеть (кого/чем): одеть ребенка, одеть
больного; антонимом к нему является глагол
раздеть: раздеть ребенка (больного);
— неразличение паронимов заплатить, оплатить,
уплатить:
а) глагол заплатить употребляется в двух
значениях: — “отдать деньги за что-либо”
(заплатить за проезд) — употребляется всегда с
предлогом за; — “возместить что-либо”
(заплатить долги);
б) глагол оплатить употребляется всегда без
предлога (оплатить проезд, оплатить услуги, счет);
2. В речи также могут быть другие лексические
ошибки
1) избыточность высказывания — многословие,
разновидностями которого являются:
а) Плеоназм — употребление в речи близких по
смыслу и потому логически излишних слов, чаще
из-за незнания значения заимствованного слова.
Например: прейскурант цен (надо: прейскурант),
автобиография жизни (надо: автобиографиясвободная
вакансия (надо: вакансия) и т.п..
б) Тавтология — это повторение в пределах
предложения одного и того же слова, однокоренных
слов, затрудняющих восприятие фразы и делающих
её неблагозвучной. Например: Продолжительность
процесса переработки продолжается несколько
часов.
в) Многословие, или речевая избыточность —
употребление слов и словосочетаний, несущих
излишнюю информацию. Например: лишними являются
слова работа, деятельность, мероприятие с
предлогом по в следующих фразах — работа по
выполнению (надо: выполнение), деятельность
по внедрению (надо: внедрение), мероприятие по
реализации (надо: реализация) и т.п.
2). Нарушение лексической сочетаемости
слова. Лексическая сочетаемость способность
слов соединяться в речи друг с другом: нанести
визит, принять меры, представлять интерес.
Типичные ошибки: иметь роль (надо: играть роль),
играть значение (надо: иметь значение).
Мы разобрали типичные лексические ошибки, но
незнание фразеологизмов и неумелое их
использование (несоблюдение фразеологических
норм) также приводит к ошибкам:
Слайд 13. Типичные ошибки при употреблении
фразеологизмов:
- замена компонента (львиная часть вместо львиная
доля); - неоправданное сокращение или расширение
состава (оставлять желать много лучшего); - контаминация, или смешение двух оборотов (по
гроб доски вместо по гроб жизни и до
гробовой доски); - искажение грамматической формы (бабушка на
двоих сказала, вместо бабушка надвое сказала); - употребление фразеологизма, не
соответствующего контексту (Среди слушателей
были студенты, которые лыка не вязали по-русски, вместо
Среди слушателей были студенты, которые плохо
знали русский язык); - стилистически неуместное употребление (Командир
приказал сматывать удочки, вместо Командир
приказал уходить).
Слайд 14
Задание 2. Допишите в предложения
подходящий по смыслу пароним. (Для всех учащихся)
(выполняется в тетрадях)
Надеть (кто надел что-либо на кого) — одеть (кто
одел кого); одеваться – одеться
1.________ теплое пальто, на улице очень холодно. 2.
Мать_________
свою дочь по последней моде. 3. Он____ фрак и
черный галстук. 4. Они_______ как на праздник. 5.
“Учись, мой маленький,__________ сам”,- сказала мать.
Проверка задания.
VI. Самостоятельная работа студентов
Задание 3. (на карточках) Найдите правильный
вариант в следующих фразеологизмах.
Карточки (для группы А)
1.ходить как в воду окунутый (опущенный)
2. мчаться сломав голову (сломя)
3. взять львиную часть (долю)
4.приподнять занавес (поднять)
4. показывать образец (показать)
5. кануть в лето (лету)
Задание 4. (на карточках) К данным
выражениям подберите фразеологические антонимы.
Карточки (для групп Б и С)
- нога за ногу (рука об руку)
- засучив рукава (спустя рукава)
- куры не клюют
- держать ухо востро
- пасть духом
- легок на подъем
Проверка выполненных заданий всех групп
студентов при помощи взаимопроверки.
VII Групповая работа
Слайд 15
Задание 5 (выполняется устно) Прочитайте
стихотворения. Их автор показал нам, что бывает,
если человек недостаточно думает над тем, что
говорит. Найдите лексические ошибки
Когда весной весенний первый гром,
Как люблю я майскую грозу в начале мая,
Как бы резвяся и в игру играя,
Грохочет громко в небе голубом.Покроют льдом, заледенят карниз.
Еще люблю, когда холодные морозы
Снежинки е неба падают, как слезы,
На землю приземляясь сверху вниз.Но более всего предпочитаю осень,
Когда плодами все плодоносит,
И в сенокос косою сено косят,
И масло масляное на столе стоит.
Слайд 16
Задание 6 (выполняется устно)
Прочитайте и найдите “лишние” слова.
Песенка про лишние слова А.Хайта
Как проехать на вокзал? —
Пассажир один сказал,
Что прекрасно знает:
— В общем, где-то, так сказать,
Это близко очень,
Просто тут рукой подать.
Говоря короче…
Я вам, значит, заодно
Объясню по дружбе:
Вы проехали давно.
Возвращаться нужно.
Как по-другому называются “лишние” слова? Чем
они опасны? (Слова-паразиты)
Слайд 17
Задание 7. (выполняется устно) Выберите
одно из двух данных в скобках слов.
Он полный (невежа — невежда) в вопросах
литературы.
На факультете изучаются два (зарубежных —
иностранных) языка.
Лермонтов — достойный (приёмник – преемник)
Пушкина.
Стоят наши дальневосточные березки в
подвенечном (саване — уборе).
Тяжелая ситуация с авиатопливом на Украине,
кажется, начинает (меняться в лучшую сторону,
улучшаться, стабилизироваться).
Преподаватель отмечает активно работающих
студентов
VIII Самостоятельная работа студентов:
Задание 8 . Перепишите, исправляя ошибки в
употреблении слов и фразеологизмов.
1. На дворе кромешные сумерки. 2. Я должна
постараться и взять себя в свои руки. 3.
Наступит период, и я расскажу вам правду. 4.
Эта похвальба вполне заслужена вами. 5. Эти
люди всё делают или через пень, или через колоду.
6. К сожалению, у всех сложилось о нём крайне
позитивное впечатление.
Проверка задания. (Курсивом помечены ошибки для
проверяющих.)
Задание 9 . Исправьте ошибки, дайте
комментарий. (Карточки для групп. А, Б, С).
А. 1. Он впервые дебютировал в заглавной
роли. 2. Мальчики оказались в огненном кольце, но
они не стушевались. 3. Участники экспедиции
рассказали о перспективах на будущее. 4. Скрепя
душу мы собрали вещи и тронулись в дорогу.
Б. 1. Студент очень скрупулёзно изучал
предмет. 2. Во время инспекционной поездки
префект Северного округа проверил состояние
чистоты на улицах. 3. В романе имеет место
отсутствие ясно выраженной сюжетной линии. 4.
Сыр-бор в основном развернулся из-за намерений
городских властей закрыть стадион.
С. 1. Летом я буду отдыхать в подмосковной
здравице. 2. Появление волка было так мгновенно,
что охотник на минуту растерялся. 3. На научном
семинаре автор изложил главную суть этой
книги. 4. Информация о внезапном изменении курса
акций поставила все банки в полный расплох.
Проверка заданий всех трех групп по очереди.
(Курсивом помечены ошибки для проверяющих.)
Задание 10. Перепишите и найдите ошибки,
связанные с употреблением фразеологизмов,
исправьте их
1. Он всегда считал своего соседа отъявленным
врагом. 2. Думаю, что к этому документу приложил
лапу не один бюрократ. 3. Многие пенсионеры
сейчас просто влачат лямку. 4. Если на нашем
предприятии начнется ревизия, мы можем влипнуть
в переплет. 5. Если давать всем сестрам по
серьге, то распределение электроэнергии будет
несправедливым. 6. Кое-кто пытается вбить клины
под отношения Таджикистана и Афганистана. 7.
Вопрос с топливом сложный, просто так забросать
его шапками нельзя.
Проверка задания. (Курсивом помечены ошибки для
проверяющих.)
Мини-диктант, который проводит преподаватель.
“Найди и исправь лексические ошибки в
предложениях”
1. Двадцать лет своей биографии она посвятила
детям.
2. Дефилируйте мимо контролеров с самым
безразличным видом, и они не обратят на вас
никакого внимания.
3.Бестселлером нового сезона стала стиральная
машина “Катюша”.
5.Мой друг особенно уважает стихи.
6.Добиться успеха ему помешала маленькая мелочь
7.В мае месяце в Нижнем Новгороде зацветает
сирень.
8.Шкатулку с письмами она хранила как зеницу
глаза.
9. “Оплатите за проезд”, — услышал я голос
кондуктора.
Проверка диктанта
IX Рефлексия
Вопросы для рефлексии:
— Чем полезен был для тебя этот урок?
— Что было нового? Чему научились?
— Какой этап урока был наиболее интересным?
— Что вызвало затруднения?
— Что удалось хорошо, а над чем стоит поработать?
X. Выставление учителем оценок за урок на
основании технологической карты урока.
XI. Домашнее задание: Учебник Т.В.
Потемкиной “Русский язык и культура
речи”параграф 7, зад 84 на стр.141
Слайд 18
XIII. Список литературы.
